采石矶头春水平,长干桥下暮潮生。谁能载酒寻芳草,杨柳堤边信马行。
猜你喜欢
人多愁不达,达则定无愁。不知所愁何,大半为身谋。
爵服纵可贵,事业终悠悠。以兹旦暮心,且从山水游。
东风一梦过南园,吴水吴山兴杳然。经雨落花还似锦,弄风柳絮不成绵。
林
绮阁瑶台迥碧空,春光尽在上林中。琼华岛上蔷薇雨,太液池头杨柳风。
(梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕(zhì)于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿(hóng)乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈(xiè)朝夕。邻家耆(qí)老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去。
(选自南宋·范晔《后汉书.卷八十三》
梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇礼节,广泛阅读(书本),没有不通晓的(事情)。并且他不死记硬背章句。读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心留下火种,蔓延到别人的房屋。梁鸿就寻访被烧到的人家,问他损失的财物,用自己全部的猪作赔偿还给房屋主人。但房屋主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。(梁鸿)于是勤奋做工,从早到晚从不松懈。邻家老人们见梁鸿不是一般人,于是就一同责备批评那家主人,并且称赞梁鸿是忠厚的人。因此,(主人)开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿没有接受,返回自己的家乡。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
而:表顺连,不译。尚:崇尚、推崇。览:阅览。通:通晓。延:蔓延。不为章句:为,著述;不死记硬背一章一句。毕:此指读书结束。上林苑:古宫苑,在今河南洛阳市东。其主:其,其中。犹:还。牧:放养牲畜。舍:房屋,住所。去:离开。恒:平常,普通。责让:责备批评。豕:猪。偿:偿还。许:允许,同意。他:别的。因:于是。见:看见。还:归还。执勤:执守做工。懈:松懈。耆老:老人,耆,老。曾误遗火:曾经不小心留下火种。愿以身居作:愿意让自己留下做事。悉推豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人。称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚的人。
五蕴若实有,则合有色形。五蕴若实无,则合无形声。
祇为假名字,所以妄来停。若了名相空,事尽总惺惺。
心王无障碍,摆拨三界行。
饭思白石红桃米,菜忆黄龙紫芥心。
两京长许从和鸾,盛世赓歌兴岂阑。在藻赋馀欣锡宴,伐檀诵罢愧徒餐。
只惭浅薄叨陪久,总谓明良际会难。葵藿有心终向日,蒹葭岁晚独禁寒。