逾年始及村,日入复言归。言归亦何为,景异情难持。
沙禽唳唳鸣,园林收暮霏。暮霏转急湍,春草碧漫漫。
我行巳逾堤,我心念犹攒。志往物不隔,室远讵无端。
诚乏静者虑,郊野岂徒安。
猜你喜欢
十五入汉宫,花颜笑春红。
君王选玉色,侍寝金屏中。
荐(jiàn)枕娇夕月,卷衣恋春风。
宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。
沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。
一朝不得意,世事徒为空。
鹔(sù)鹴(shuānɡ)换美酒,舞衣罢雕龙。
寒苦不忍言,为君奏丝桐。
肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。
十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。
君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。
柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。
可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。
但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。
在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。
一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。
那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。
肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
玉色:美女。金屏:锦帐。
荐枕:侍寝。卷衣:侍寝的意思。
赵飞燕:赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。
鹔鹴换美酒:司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。
丝桐:指琴。丝为琴弦,桐为琴身。
忡忡:忧虑的样子。
《怨歌行》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗借美人在宫中的得宠与失宠不定的悲惨命运,来抒发诗人自己得不到君王恩宠的失意心情。
为爱云山深复深,筋骸粗健强登临。一般真意谁能辨,矫首苍茫独咏心。
先生岂无慕,终岁卧丘樊。
傍石结山屋,为园近水源。
春来时抱犊,月出自开门。
再见三年后,嗒然忘所言。
昭陵人物一朝盛,晚有醉翁为拟伦。
譬如群凤粲羽翰,来下千里仪九成。
凤归乐绝天寥寥,人间坠简空垂精。
可但光华开日月,要识忠愤耸幽神。
虎头本是当时客,教子传孙无粟亭。
昼吟夜诵翁文耳,池蛙何容聒正声。
得之不待金错赠,好守门律如时令。
君家此叔定不痴,莫厌家鸡外勤请。
三峰琳宇状,松老鹤知还。江白南徐月,楼青北固山。
浮云通地肺,古洞敞天关。寄语寻仙者,蓬莱只此间。
眼白骨多屯,还能阅世人。空灵三寸舌,不疗一生贫。
岁晚离骚国,天涯放逐臣。相过话人物,京洛尚风尘。
之子才非碌碌流,一官将母海滨游。
妙齿意气看长剑,久客风霜叹敝裘。
完璧有怀空慕兰,著鞭它日定先刘。
岫窗故隐今何在,草棘连云淮楚秋。