| |
---|
成语解释 | 安:指心安;若:如同;素:平素;向来。①对于困危境地或异常情况;心情平静得像往常一样;毫不介意。②现也指对错误言论或事物不闻不问;听之任之。 |
---|
成语出处 | 清 李宝嘉《官场现形记》第38回:“第二天宝小姐酒醒,很觉得过意不去。后来彼此熟了,见瞿太太常常如此,也就安之若素了。” |
---|
成语简拼 | azrs |
---|
成语注音 | ㄢ ㄓㄧ ㄖㄨㄛˋ ㄙㄨˋ |
---|
常用程度 | 一般成语 |
---|
感情色彩 | 中性成语 |
---|
成语用法 | 主谓式;作谓语、定语;形容面对困境毫不介意,心情平静 |
---|
成语结构 | 紧缩式成语 |
---|
产生年代 | 近代成语 |
---|
成语正音 | 素,不能读作“sū”。 |
---|
成语辨形 | 素,不能写作“苏”。 |
---|
成语辨析 | ~与“随遇而安”有别:~的“之”是有所指的;即不如意的境况等;“随遇而安”表示能适应任何环境;不一定有所指。 |
---|
近 义 词 | 泰然处之、漠然置之、随遇而安 |
---|
反 义 词 | 惊惶失措、寝食不安、见异思迁 |
---|
成语例子 | 第二天宝小姐酒醒,很觉得过意不去。后来彼此熟了,见瞿太太常常如此,也就安之若素了。(清 李宝嘉《官场现形记》第三十八回) |
---|
英语翻译 | put up sth. with grace; take it very calmly |
---|
日语翻译 | 非常の場合でもふだんと同じように悠然としている |
---|
其他语言 | <德>Hǎrten mit Gleichmut ertragen <sich nicht beeindrucken lassen> |
---|