| |
---|
成语解释 | 陈词:陈旧的不合实用的言词;滥:空泛;失真。陈旧、空泛、不切实际的论调。 |
---|
成语出处 | 萧乾《老报人馀笔 随想录》:“里面开列了记者经常使用的一些陈词滥调,诸如‘众所周知’。” |
---|
成语繁体 | 陳詞濫調 |
---|
成语简拼 | ccld |
---|
成语注音 | ㄔㄣˊ ㄘㄧˊ ㄌㄢˋ ㄉㄧㄠˋ |
---|
常用程度 | 常用成语 |
---|
感情色彩 | 贬义成语 |
---|
成语用法 | 联合式;作宾语;含贬义,指没有新意 |
---|
成语结构 | 联合式成语 |
---|
产生年代 | 当代成语 |
---|
成语正音 | 调,不能读作“tiáo”。 |
---|
成语辨形 | 词,不能写作“辞”。 |
---|
成语辨析 | ~和“老生常谈”;都可指讲惯、听厌的话。不同在于:①~谈的内容既陈旧;又空泛;是个个掩耳、人人讨厌的;“老生常谈”虽然是老话;但不一定没有现实意义或人人讨厌听;可表示自谦;而不含空泛的意思。②~含贬义;语义重;“老生常谈”是中性成语;只有用来指责别人时才含贬义。 |
---|
近 义 词 | 老生常谈、旧调重谈 |
---|
反 义 词 | 言简意赅 |
---|
成语例子 | 所以常常是那套褪色的陈词滥调,诗的本身并不能比题目给人以更深的印象。(闻一多《宫体诗的自赎》) |
---|
英语翻译 | worn…out lingoes |
---|
日语翻译 | でたらめで古臭(ふるくさ)い言いぐさ,蕍(つか)い古された文句(もんく) |
---|
俄语翻译 | избитые штáмпы |
---|
其他语言 | <德>leere Phrasen <alte Leier><法>bric-à-brac de clichés |
---|
成语谜语 | 老舅舅拉破二胡 |
---|
歇 后 语 | 老舅舅拉破二胡 |
---|