| |
---|
成语解释 | 单刀:短柄长刀;直:径直;入:刺入。用短柄长刀直接刺入。原意是认准目标;勇猛向前。后比喻说话、办事直截了当;不绕弯子。 |
成语出处 | 宋 释道原《景德传灯录》第12卷:“若是作家战将,便须单刀直入,更莫如何若何。” |
成语繁体 | 單刀直入 |
成语简拼 | ddzr |
成语注音 | ㄉㄢ ㄉㄠ ㄓㄧˊ ㄖㄨˋ |
常用程度 | 常用成语 |
感情色彩 | 中性成语 |
成语用法 | 主谓式;作主语、定语、状语;多用于比喻句 |
成语结构 | 主谓式成语 |
产生年代 | 古代成语 |
成语辨析 | ~和“开门见山”;都比喻说话直截了当。不同在于:①~是针对说话的对象而言的;“开门见山”是说话者自己用来直截了当地说明要说的话或者要写的文章的本题。②~除表示“直截了当”外;常含有“短兵相接地提出要害问题”的意思;“开门见山”没有。 |
近 义 词 | 直截了当、开门见山、直言不讳、开宗明义 |
反 义 词 | 拐弯抹角、指桑骂槐、藏头露尾 |
成语例子 | 上面一篇“嗣汉六十二代天师正一真人张元旭”的序文,尤为单刀直入。(鲁迅《热风》三十三) |
英语翻译 | make direct attack on subject |
日语翻译 | 単刀直蕑 (たんとうちょくにゅう)。ずばりと |
俄语翻译 | прямо в лоб |
其他语言 | <德>ohne Umschweife <ohne lange Vorrede direkt zur Sache kommen><法>aller droit au but <entrer de but en blanc dans le vif du sujet> |
成语谜语 | 关羽赴宴 |