成语解释 | 尔:你;虞:猜测。意思是我骗你;你骗我;互相欺骗。 |
---|---|
成语出处 | 先秦 左丘明《左传 宣公十五年》:“我无尔诈,尔无我虞。” |
成语繁体 | 爾虞我詐 |
成语简拼 | eywz |
成语注音 | ㄦˇ ㄧㄩˊ ㄨㄛˇ ㄓㄚˋ |
常用程度 | 常用成语 |
感情色彩 | 贬义成语 |
成语用法 | 联合式;作谓语、定语;含贬义,形容彼此互相玩弄 |
成语结构 | 联合式成语 |
产生年代 | 古代成语 |
成语正音 | 虞;不能读“wú”或“yù”。 |
成语辨形 | 诈,不能写作“乍”。尔耳ěrěr耳 |
成语辨析 | ~和“钩心斗角”都指互相玩弄手段计谋;但~偏重于互相欺骗;“钩心斗角”偏重于各用心计暗中斗争。 |
近 义 词 | 勾心斗角、尔诈我虞 |
反 义 词 | 推心置腹、坦诚相见 |
成语例子 | 资本家之间也都明争暗斗,尔虞我诈,相互倾轧。 |
英语翻译 | each trying to cheat or outwit the other |
日语翻译 | 互いにだまし合う,互いにたぶらかす |
俄语翻译 | взаимные обмáн и подозрéния |
其他语言 | <法>l'un use de supercherie et l'autre montre de la suspicion <se méfier l'un de l'autre> |
成语谜语 | 骗子交流经验 |
歇 后 语 | 骗子遇骗子 |
成语故事 |
春秋中期,楚国在中原称霸,楚庄王根本不把邻近的小国放在眼里。有一次,他派大夫申舟出使齐国,指示他经过宋国的时候,不必要向它借路。申舟估计到这样一来,必定会触怒宋国,说不定因此而被杀死。但庄王坚持要他这样做,并向他保证,如果他被宋国杀死,自己将出兵讨伐宋国,为他报仇。申舟没有办法,只好将儿子申犀(xi)托付给庄王,然后出发。 不出申舟所料,他经过宋国时因没有借路而被抓住。宋国的执政大夫华元了解情况后,对庄王如此无礼非常气愤,对宋文公说:“经过我们宋国而不通知我们,这是把宋国当作属国看待。当属国等于亡国。如果杀掉楚国使者,楚国来讨伐我们,也不过是亡国。与其如此,倒不如把楚使杀掉!” 宋文公同意华元的看法,下令将申舟杀了。 消息传到楚国,庄王听到后气得鞋子来不及穿,宝剑也没时间挂,就下令讨伐宋国。 但是,宋国虽然是个小国,要攻灭它也并不容易。庄王从公元前595年秋出兵,一直围攻到次年夏天,还是没有把宋国的都城打下来。庄王的锐气大大低落,决定解围回国。 申舟的儿子申犀得知后,在庄王马前叩头说:“我父亲当时明知要死,可是不敢违抗您的命令。现在,您倒丢开从前说的话了。” 庄王听了,无法回答。这时,在边上为庄王驾车的大夫申叔时献计道:“可以在这里让士兵盖房舍、种田,装作要长期留下。这样,宋国就会因害怕而投降。” 庄王采纳了申叔时的计策并加以实施。宋国人见了果然害怕。华元鼓励守城军民宁愿战死、饿死,也决不投降。 一天深夜,华元悄悄地混进楚军营地,潜入到楚军主帅子反营帐里,并登上他的卧榻,把他叫起来说:“我们君王叫我把宋国现在的困苦状况告诉您:粮草早已吃光,大家已经交换死去的孩子当饭吃。柴草也早已烧光了,大家用拆散的尸骨当柴烧。虽然如此,但你们想以此来压我们订立丧权辱国的城下之盟,那么我们宁肯灭亡也不会接受。如果你们能退兵三十里,那么您怎么吩咐,我就怎么办!” 子反听了这番话很害怕,当场先和华元私下约定,然后再禀告庄王。庄王本来就想撤军,听了自然同意。 第二天,庄王下令楚军退兵三十里。于是,宋国同楚国恢复了和平。华元到楚营中去订立了盟约,并作为人质到楚国去。盟约上写着:“我不欺骗你,你也不必防备我!” |