| |
---|
成语解释 | 混:搀杂。把不同的事物或人混在一起;说成是相同的。 |
---|
成语出处 | 唐 韩愈《平淮西碑》:“万口和附,并为一谈。” |
---|
成语繁体 | 混為一談 |
---|
成语简拼 | hwyt |
---|
成语注音 | ㄏㄨㄣˋ ㄨㄟˊ ㄧ ㄊㄢˊ |
---|
常用程度 | 常用成语 |
---|
感情色彩 | 中性成语 |
---|
成语用法 | 动宾式;作谓语、宾语;用于否定句 |
---|
成语结构 | 动宾式成语 |
---|
产生年代 | 古代成语 |
---|
成语正音 | 混,不能读作“hǔn”;为,不能读作“wèi”。 |
---|
成语辨形 | 混,不能写作“浑”。 |
---|
成语辨析 | (一)~和“一概而论”;都含有“不加区别地一起加以谈论”的意思。但~多指不分是非好坏;不管性质根本不同;一律看待;“一概而论”多指不论彼此;不管具体情况;笼统对待。(二)~和“同日而语”都有“把不同的两个人或两件事物不加区别地放在一起谈”的意思。但“同日而语”是指把不同水平的两个人或两种事物既有本质差别;又往往有时间上的差异;多用于否定语气;~并不强调时间上的差别;也不限于用在否定语句中。 |
---|
近 义 词 | 相提并论、并为一谈、等量齐观 |
---|
反 义 词 | 不可同日而语 |
---|
成语例子 | 可见“言志”跟“缘情”到底两样,是不能混为一谈的。(朱自清《诗言志辩 诗言志(三)》) |
---|
英语翻译 | confuse sth.with sth.else |
---|
日语翻译 | ごちゃ混ぜに論(ろん)ずる,混同する |
---|
俄语翻译 | смéшивать одно с другим |
---|
其他语言 | <德>etwas mit etwas verwechseln <alles über einen Kamm scheren> |
---|
成语谜语 | 异口相声 |
---|