| |
---|
成语解释 | 灰心:心像灭了的死灰;丧气:意气沮丧。因遭受挫折而意志消沉;丧失信心。 |
---|
成语出处 | 明 吕坤《呻吟语 下 建功立业》:“是以志趋不坚,人言是恤者,辄灰心,丧气,竟不卒功。” |
---|
成语繁体 | 灰心喪氣 |
---|
成语简拼 | hxsq |
---|
成语注音 | ㄏㄨㄟ ㄒㄧㄣ ㄙㄤˋ ㄑㄧˋ |
---|
常用程度 | 常用成语 |
---|
感情色彩 | 贬义成语 |
---|
成语用法 | 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义 |
---|
成语结构 | 联合式成语 |
---|
产生年代 | 古代成语 |
---|
成语正音 | 丧,不能读作“sānɡ”。 |
---|
成语辨形 | 灰,不能写作“恢”或“回”。 |
---|
成语辨析 | ~和“垂头丧气”;都有“因失败挫折而沮丧”的意思。但~偏重指意志消沉的内心活动;“垂头丧气”偏重在无精打采的外部神情。 |
---|
近 义 词 | 垂头丧气、心灰意冷 |
---|
反 义 词 | 意气风发、踌躇满志、信心百倍 |
---|
成语例子 | 这次没考好,用不着灰心丧气,而应总结教训,力争赶上去。 |
---|
英语翻译 | have heart failure <to suffer a great shock; to be demoralized; discouraged; be disappointed; be uttely dishearted> |
---|
日语翻译 | がっかりして気抜(きぬ)けする |
---|
俄语翻译 | совершéнно пасть духом |
---|
其他语言 | <德>den Mut sinken lassen <verzagtsein> |
---|