成語解釋 | 看到這里就夠了;不必再看別的。指贊美所見的事物好到極點。 |
---|---|
成語出處 | 先秦 左丘明《左傳 襄公二十九年》:“德至矣哉,大矣!如天之無不幬也,如地之無不載也。雖甚盛德,其蔑以加于此矣,觀止矣。若有他樂,吾不敢請已。” |
成語簡拼 | twgz |
成語拼音 | tàn wéi guān zhǐ |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 連動式;作賓語;用于事情很容易做到 |
成語結構 | 連動式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 為,不能讀作“wèi”。 |
成語辨形 | 嘆,不能寫作“探”。 |
成語辨析 | ~與“十拿九穩”區別在于:~偏重于做起來極容易;“十拿九穩”偏重于做起來容易成功;把握性大。 |
近義詞 | 易如反掌、輕而易舉 |
反義詞 | 海底撈針 |
成語例子 | 這篇文章語言清新、流暢,讀后讓人嘆為觀止,連聲叫好。 |
英語翻譯 | acclaim as the peak of perfection <acclaim as the acme of perfection> |
日語翻譯 | 見たもの読んだものが最高(さいこう)にすばらしいと賛美(さんび)すること |
俄語翻譯 | восторгáться до крáйности |
其他語言 | <德>etwas (D) hǒchste Anerkennung zollen<法>admirer,considérer comme le nec-plus-ultra de la perfection |
成語謎語 | 小偷的伎倆 |
成語故事 |
公元前544年,吳公子季札來到魯國,表示愿與魯國結盟世代友好下去,魯國用舞樂招待他。季札精通舞樂,一邊觀賞,一邊品評,當演出《韶箭》舞時,季札便斷定是最后一個節目,說就看到這里吧。魯國人非常吃驚他能預知最后的節目 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/10199.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTAxOTk=.htm