成語解釋 | 兔子死了;狐貍很悲傷。比喻因同類遭遇不幸而悲痛傷感。悲:悲傷。 |
---|---|
成語出處 | 元 汪元亨《折桂令 歸隱》曲:“鄙高位羊質虎皮,見非辜兔死狐悲。” |
成語簡拼 | tshb |
成語注音 | ㄊㄨˋ ㄙㄧˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ |
成語拼音 | tù sǐ hú bēi |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 貶義成語 |
成語用法 | 聯合式;作謂語、賓語、分句;含貶義 |
成語結構 | 聯合式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 死,不能讀作“shǐ”。 |
成語辨形 | 狐,不能寫作“孤”。 |
近義詞 | 物傷其類 |
反義詞 | 幸災樂禍 |
成語例子 | 黿鳴而鱉應,兔死則狐悲。(明 田藝蘅《玉笑零音》) |
英語翻譯 | When the hare dies; the fox grieves. |
日語翻譯 | 兎の死(し)を狐(きつね)が悲(かな)しむ,同類(どうるい)があわれみ合(あ)う |
俄語翻譯 | один негодяй оплáкивает другого |
其他語言 | <德>um Leute gleichen Schlages trauern<法>éprouver de la compassion pour ses semblables |
成語故事 |
從前,一只兔子和一只狐貍為對付共同的敵人――獵人,彼此聯盟發誓,發誓要同生死,共患難。一天,當他們正在田野里享受大自然的美景時,不料一群獵人突然前來,一箭就射死了兔子,狐貍也險遭不測。獵人走后,狐貍就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。 有個長者經過,看見狐貍在兔子旁邊哭泣,覺得奇怪,就問狐貍哭泣的原因。 狐貍悲哀的說:我和兔子同樣是微小的動物,是獵人捕獵的對象。我們相約共同對敵, 共生死,同患難。現在我的同盟被獵人射死,他今日的死亡,意味著我明天的死亡。我們是真正的朋友,我哪能不傷心哭泣呢! 長者聽了,嘆著氣,說:你為這樣的同伴哀悼哭得有理! |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/10476.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTA0NzY=.htm