成語解釋 | 意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。 |
---|---|
成語出處 | 《詩經 大雅 抑》:“投我以桃,報之以李。” |
成語簡拼 | ttbl |
成語注音 | ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌㄧˇ |
成語拼音 | tóu táo bào lǐ |
發音讀音 | ![]() |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 聯合式;作謂語、定語;含褒義 |
成語結構 | 聯合式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
近義詞 | 禮尚往來 |
成語例子 | 周而復《上海的早晨》第四部:“唐仲笙對于徐義德的恭維不再謙辭,用投桃報李的方法把它接了下來。” |
英語翻譯 | return a favor with a favor <scratch my back,and I will scratch yours> |
日語翻譯 | ももを贈(おく)られたら返禮(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え |
俄語翻譯 | отблагодарить подáрком за подáрок |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/10483.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTA0ODM=.htm