成語解釋 | 用糖衣裹著的炮彈。比喻反動派用腐蝕、拉攏、誘惑等手段向無產階級進攻或進行顛覆活動。 |
---|---|
成語出處 | 陳登科《風雷》第一部第49章:“不要中了敵人的糖衣炮彈,被人家拉過去。” |
成語簡拼 | typd |
成語注音 | ㄊㄤˊ ㄧ ㄆㄠˋ ㄉㄢˋ |
成語拼音 | táng yī pào dàn |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 偏正式;作主語、賓語、定語;含貶義 |
成語結構 | 偏正式成語 |
產生年代 | 當代成語 |
成語正音 | 彈,不能讀作“tán”。 |
成語辨形 | 糖,不能寫作“塘”。 |
近義詞 | 甜言蜜語 |
反義詞 | 一塵不染 |
成語例子 | (1)一些意志薄弱的人最容易被糖衣炮彈所打倒。(2)在社會主義建設時期,一些干部經不起糖衣炮彈的進攻,滑入了經濟犯罪的泥坑。 |
英語翻譯 | sugar-coated bullet <sugarcoated bullet> |
日語翻譯 | 糖衣(とうい)砲弾(ほうだん) |
俄語翻譯 | снаряд в сáхарной оболочке |
其他語言 | <德>verzuckerte Geschoβkugel <Versuchungsmittel> |
成語謎語 | 元宵里裹爆竹 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/10832.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTA4MzI=.htm