成語解釋 | 煎:煮;何:多么;急:緊迫。煮得為什么那樣急。比喻兄弟間自相殘害。 |
---|---|
成語出處 | 南朝 宋 劉義慶《世說新語 文學》:“文帝嘗令東阿王七步中作詩,不成者行大法。應聲便為詩曰:‘煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急!’” |
成語簡拼 | xjhj |
成語注音 | ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢ ㄏㄜˊ ㄐㄧˊ |
成語拼音 | xiāng jiān hé jí |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 主謂式;作謂語、定語;含貶義 |
成語結構 | 緊縮式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 相,不能讀作“xiànɡ”。 |
成語辨形 | 何,不能寫作“和”。 |
近義詞 | 煮豆燃萁、同室操戈 |
反義詞 | 和睦相處 |
成語例子 | 這兩個王子,年齡只差一歲,小時候總是親昵地玩在一起。當他們漸漸知道王位的利害時,就開始相煎何急的爭斗了。 |
英語翻譯 | bitter against each other |
成語故事 |
三國時期,魏文帝曹丕很妒忌兄弟曹植的才華,想找一個借口把他殺死,命令他在七步之內作出一首詩,否則處死。曹植作詩:“煮豆持作羹,漉菽以為汁,萁在釜下然,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。”曹丕只好貶他去鎮守邊疆 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/11392.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTEzOTI=.htm