成語解釋 | 兇惡的面目完全暴露了出來。畢:完全。 |
---|---|
成語出處 | 柯巖《追趕太陽的人》:“吳丙治向他征收稅款時,他~地威脅:‘誰有錢給你,小心你的腦袋吧!’” |
成語簡拼 | xxbl |
成語注音 | ㄒㄩㄥ ㄒㄧㄤˋ ㄅㄧˋ ㄌㄨˋ |
成語拼音 | xiōng xiàng bì lù |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 貶義成語 |
成語用法 | 主謂式;作謂語、賓語;含貶義 |
成語結構 | 主謂式成語 |
產生年代 | 當代成語 |
成語正音 | 露,不能讀作“lòu”;相,不能讀作“xiānɡ”。 |
成語辨形 | 畢,不能寫作“必”。 |
近義詞 | 面目猙獰 |
反義詞 | 笑容可掬 |
成語例子 | 正當這個兇相畢露的罪犯想要殺人滅口時,公安人員及時趕到,把他抓了起來。 |
英語翻譯 | show one's ferocity <reveal the atrocious features; with the fierce feature fully exposed bare one's fangs> |
日語翻譯 | 兇悪な本性(ほんしょう)をすっかりさらけ出(だ)す |
俄語翻譯 | обнажать звериное обличье <с нескрываемой злобой> |
其他語言 | <德>seine bǒse Fratze offen zu erkennen geben<法>laisser voir toute sa férocité |
成語謎語 | 中山狼出了書袋 |
歇 后 語 | 中山狼出了書袋 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/11393.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTEzOTM=.htm