成語解釋 | 一個模樣。指樣子完全相同。 |
---|---|
成語出處 | 明 凌濛初《初刻拍案驚奇》:“話說人生只有面貌最不同,蓋因各父母所生,千支萬派,那能夠一模一樣的?” |
成語簡拼 | ymyy |
成語注音 | ㄧ ㄇㄨˊ ㄧˊ ㄧㄤˋ |
成語拼音 | yī mú yī yàng |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 聯合式;作謂語、定語;形容人或物 |
成語結構 | 聯合式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 模,不能讀作“mó”。 |
成語辨形 | 模,不能寫作“摸”。 |
成語辨析 | ~和“如出一轍”;都有“模樣、規格一樣”的意思。但~偏重在“一”就是“全”都一樣;沒有一點差別存在;“如出一轍”;偏重在“一轍”;就是“同一種樣式”;但其中仍有“如同”既“象”的不純正成份;“如出一轍”沒有~更像、更好;“如出一轍”有時有貶義;~沒有。 |
近義詞 | 毫無二致、毫發不爽、如出一轍 |
反義詞 | 截然不同、天差地別、大相徑庭 |
成語例子 | 這兩件衣服從顏色到款式雖然一模一樣,但質量卻有很大差別。 |
英語翻譯 | be as like as two peas <as like as two peas in a pod; be exactly alike> |
日語翻譯 | うり二つ,まったく同(おな)じである |
俄語翻譯 | как две кáпли воды <точная копия> |
其他語言 | <德>tǎuschend ǎhnlich <einander aufs Haar gleichen><法>exactement pareil <se ressembler comme deux gouttes d'eau> |
成語謎語 | 鑄件 |
歇 后 語 | 一個母牛生的犢;一群老鴉朝南飛 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/11886.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTE4ODY=.htm