成語解釋 | 在高高的山崖邊上勒住馬。比喻到了危險的邊緣及時清醒回頭。勒:收住韁繩。 |
---|---|
成語出處 | 元 鄭德輝《智勇定齊》:“呀,你如今船到江心補漏遲,抵多少臨崖勒馬才收騎。” |
成語簡拼 | xylm |
成語注音 | ㄒㄨㄢˊ ㄧㄚˊ ㄌㄜˋ ㄇㄚˇ |
成語拼音 | xuán yá lè mǎ |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 偏正式;作謂語、定語、分句;用于勸誡人 |
成語結構 | 偏正式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 勒,不能讀作“lēi”。 |
成語辨形 | 勒,不能寫作“樂”。 |
近義詞 | 臨崖勒馬 |
反義詞 | 執迷不悟 |
成語例子 | 您鑄成大錯在前,已經對不起天地祖宗,趕快懸崖勒馬吧!(華而實《漢衣冠》三) |
英語翻譯 | desist from doing sth. before it is too late |
俄語翻譯 | остановиться на краю пропасти |
其他語言 | <德>das Pferd erst am Rande des Abgrundes zügeln<法>s'arrêter juste à temps <revenir de son égarement avant qu'il ne soit trop tard> |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/12197.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTIxOTc=.htm