成語解釋 | 冠:帽子。把姓張的帽子給姓李的戴上。比喻弄錯了事實或對象。 |
---|---|
成語出處 | 明 田藝蘅《留青日札 張公帽賦》:“諺云:‘張公帽掇在李公頭上。’有人作賦云:‘物各有主,貌貴相宜。竊張公之帽也,假李老而戴之。’” |
成語簡拼 | zgld |
成語注音 | ㄓㄤ ㄍㄨㄢ ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ |
成語拼音 | zhāng guān lǐ dài |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 貶義成語 |
成語用法 | 聯合式;作謂語、狀語;含貶義 |
成語結構 | 聯合式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 冠,不能讀作“ɡuàn”。 |
近義詞 | 破綻百出、似是而非 |
反義詞 | 無可非議、毫厘不爽 |
成語例子 | 但老船夫卻作錯了一件事情,把昨晚唱歌人“張冠李戴”了。(沈從文《邊城》十四) |
英語翻譯 | confuse one thing with another |
日語翻譯 | 張(ちょう)の帽子(ぼうし)を李(り)に被(かぶ)せる,ちぐはぐなこと |
俄語翻譯 | валить с больной головы на здоровую <всё перепутать> |
其他語言 | <德>Zhangs Hut auf Lis Kopf setzen--jn mit jm anderen verwechseln<法>coiffer Pierre du chapeau de Jean <confondre deux choses> |
成語謎語 | 亂扣帽子;錯把李逵當張順 |
歇 后 語 | 張三的帽子給李四 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/13403.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTM0MDM=.htm