成語解釋 | 斬:砍斷;斬草:割草;除:去掉。割草要把草根徹底除掉。比喻除去禍根;不留后患。 |
---|---|
成語出處 | 先秦 左丘明《左傳 隱公六年》:“為國家者,見惡,如農夫之務去草焉……絕其本根,勿使能殖。” |
成語簡拼 | zccg |
成語注音 | ㄓㄢˇ ㄘㄠˇ ㄔㄨˊ ㄍㄣ |
成語拼音 | zhǎn cǎo chú gēn |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 連動式;作謂語、賓語;指徹底成事 |
成語結構 | 聯合式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語辨形 | 除,不能寫作“鋤 ”。 |
成語辨析 | ~和“斬盡殺絕”;都有徹底消滅的意思。但~偏重在深度和事情的后果上;形容消滅得十分徹底;“斬盡殺絕”偏重在廣度和數量方面;形容全部消滅;不留一點兒。 |
近義詞 | 剪草除根、削株掘根 |
反義詞 | 放虎歸山、養癰貽患 |
成語例子 | 斬草除根,萌芽不發;斬草若不除根,春至萌芽再發。(明 馮夢龍《警世通言》卷三十七) |
英語翻譯 | cut the weeds and dig up the roots |
日語翻譯 | 草(くさ)を根(ね)こそぎにする,禍根(かこん)をたつ |
俄語翻譯 | пресечь в корне <вырвать с корнем> |
其他語言 | <德>Das Unkraut muβ mit der Wurzel ausgerottet werden.<法>supprimer totalcment,radicalement <détruire le mal à sa racine> |
成語謎語 | 旦 |
歇 后 語 | 園地里挖白菜 |
成語故事 |
隱公六年,衛國與陳國聯合討伐鄭國。鄭莊公戰敗,向陳桓公求和。陳桓公不同意。他的弟弟勸他:“跟善人處好關系,跟鄰國友好相處,這是立國根本,你就與他和好了吧!”陳桓公生氣地說:“宋、衛是大國,我們陳國不是他們的對手,不打還說得過去;可是鄭國是個小國,為什么不攻打它呢?”于是陳桓公堅持繼續攻伐鄭國。兩年以后,鄭國國力強大了起來,派兵攻打陳國。陳國大敗,陳國的鄰國都沒有前來救助。就此事,百姓紛紛議論,說:“陳國自作自受,自討苦吃,這就是長期做惡事卻不知道悔過的結果。古書上說,做惡事很容易,惡事就如同草原上突然燃起的大火,無法撲滅,最后燒到自己的頭上。周朝有一位大夫名叫周任,他就講過這樣的一個道理:作為一國的國君,要能做到當機立斷,對待惡人、惡事,就像農夫在田間鏟草一樣,一定要連根挖掉,不讓它們有再生長的可能。” |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/13479.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTM0Nzk=.htm