成語解釋 | 把鹿說成馬。比喻故意顛倒黑白。 |
---|---|
成語出處 | 西漢 司馬遷《史記 秦始皇本紀》:“二世笑曰:‘丞相誤邪?謂鹿為馬。’” |
成語簡拼 | zlwm |
成語注音 | ㄓㄧˇ ㄌㄨˋ ㄨㄟˊ ㄇㄚˇ |
成語拼音 | zhǐ lù wéi mǎ |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 貶義成語 |
成語用法 | 兼語式;作謂語、賓語、定語;含貶義 |
成語結構 | 動賓式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 指,不能讀作“手指頭”的“zhí”;為,不能讀作“為了”的“wèi”。 |
成語辨析 | 見“混淆是非”(444頁)。 |
近義詞 | 混淆是非、顛倒黑白 |
反義詞 | 是非分明 |
成語例子 | 東床已招佳婿,何似以羊易牛;西鄰縱有責言,終難指鹿為馬。(明 馮夢龍《醒世恒言》卷七) |
英語翻譯 | call a stag a horse |
俄語翻譯 | извращáть истину <выдавáть одно за другое> |
成語謎語 | 點石成金 |
成語故事 |
秦二世時,丞相趙高野心勃勃,日夜盤算著要篡奪皇位。可朝中大臣有多少人能聽他擺布,有多少人反對他,他心中沒底。于是,他想了一個辦法,準備試一試自己的威信,同時也可以摸清敢于反對他的人。 一天上朝時,趙高讓人牽來一只鹿,滿臉堆笑地對秦二世說:“陛下,我獻給您一匹好馬。”秦二世一看,心想:這哪里是馬,這分明是一只鹿嘛!便笑著對趙高說:“丞相搞錯了,這里一只鹿,你怎么說是馬呢?”趙高面不改色心不跳地說:“請陛下看清楚,這的確是一匹千里馬。”秦二世又看了看那只鹿,將信將疑地說:“馬的頭上怎么會長角呢?”趙高一轉身,用手指著眾大臣,大聲說:“陛下如果不信我的話,可以問問眾位大臣。” 大臣們都被趙高的一派胡言搞得不知所措,私下里嘀咕:這個趙高搞什么名堂?是鹿是馬這不是明擺著嗎!當看到趙高臉上露出陰險的笑容,兩只眼睛骨碌碌輪流地盯著趙高臉上露出陰險的笑容,兩只眼睛骨碌碌輪流地盯著每個人的時候,大臣們忽然明白了他的用意。 一些膽小又有正義感的人都低下頭,不敢說話,因為說假話,對不起自己的良心,說真話又怕日后被趙高所害。有些正直的人,堅持認為是說明書而不是馬。還有一些平時就緊跟趙高的奸佞之人立刻表示擁護趙高的說法,對皇上說,“這確是一匹千里馬!” 事后,趙高通過各種手段把那些不順從自己的正直大臣紛紛治罪,甚至滿門抄斬。 故事出自《史記 秦始皇本紀》。成語“指鹿為馬”比喻故意顛倒是非,混淆黑白。 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/13535.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MTM1MzU=.htm