成語解釋 | 不知道好壞。多指不能領會別人的好意。 |
---|---|
成語出處 | 明 蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第87回:“那婆子不知好歹,又奚落他,打發武松出門。” |
成語簡拼 | bzhd |
成語注音 | ㄅㄨˋ ㄓㄧ ㄏㄠˇ ㄉㄞˇ |
成語拼音 | bù zhī hǎo dǎi |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 貶義成語 |
成語用法 | 動賓式;作謂語、定語;指不辨好壞 |
成語結構 | 動賓式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
近義詞 | 不識好歹、不識抬舉 |
反義詞 | 心知肚明、知好知歹 |
成語例子 | 襲人也幫著搶白我,說了我許多不知好歹的話,回不得主了的。(清 曹雪芹《紅樓夢》第四十六回) |
英語翻譯 | do not know what is good for one <take good for evil; not know what's good > |
日語翻譯 | 善悪(ぜんあく)のけじめがつかない,よしあしを知らない |
俄語翻譯 | не отличáть хорóшее от плохóго |
其他語言 | <法>ne pas savoir le bon ni le mauvais <incapable de discerner le bon du mauvais> |
成語謎語 | 隔墻相媳婦 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/2994.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/Mjk5NA==.htm