成語解釋 | 頭藏起來;卻把尾巴露出來了。比喻遮遮掩掩或躲躲閃閃;不肯把真實情況全暴露出來。也作“露尾藏頭”。 |
---|---|
成語出處 | 元 王曄《桃花女》第二折:“勸周公莫便生嗔,將酒禮強勒成親,不爭我藏頭露尾,可甚的知恩報恩。” |
成語簡拼 | ctlw |
成語注音 | ㄘㄤˊ ㄊㄡˊ ㄌㄨˋ ㄨㄟˇ |
成語拼音 | cáng tóu lù wěi |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 聯合式;作謂語、狀語;形容做事和說話躲躲閃閃 |
成語結構 | 聯合式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 露,不能讀作“lòu”。 |
成語辨形 | 露,不能寫作“路”。 |
近義詞 | 轉彎抹角、旁敲側擊、藏形匿影 |
反義詞 | 直截了當、開門見山、直言不諱 |
成語例子 | 況一掛上人家的假招牌,便有許多面子來拘束你,使你不得不藏頭露尾;尋歡作樂,如何能稱心適意!(清 曾樸《孽海花》第三十回) |
英語翻譯 | hide the head but show the tail |
日語翻譯 | 頭(あたま)隠して尻(しり)隠さず。言を左右(さゆう)にして真相(しんそう)を語(かた)らない |
其他語言 | <法>se cacher à la manière d'une autruche |
成語謎語 | 鴕鳥遇敵 |
歇 后 語 | 火雞躲獵人 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/3122.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MzEyMg==.htm