成語解釋 | 著:下棋落子,比喻計策或手段。指事情已經到了無可奈何的地步,沒有別的好辦法,只能出走了事 |
---|---|
成語出處 | 明·施耐庵《水滸傳》第二回:“娘道:‘我兒,三十六著,走為上著,只恐沒處走。’” |
成語注音 | ㄙㄢ ㄕㄧˊ ㄌㄧㄨˋ ㄓㄜ ,ㄗㄡˇ ㄨㄟˊ ㄕㄤˋ ˙ㄓㄜ |
成語拼音 | sān shí liù zhāo,zǒu wéi shàng zhāo |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 作謂語、賓語、分句;用于勸說詞 |
成語結構 | 復句式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
近義詞 | 三十六計,走為上計 |
成語例子 | 魯迅《且介亭雜文二集·“題未定”草一》:“沒有法子。‘三十六著,走為上著’,最沒有弊病的是莫如不沾手。” |
英語翻譯 | Decamping is the best of all the stratagems. |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/32290.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MzIyOTA=.htm