成語解釋 | 趁:利用;乘機;劫:搶劫。趁人家失火的時候去搶人家的東西。比喻趁別人處在危難時刻從中撈一把或趁機害人。也作“乘火打劫”。 |
---|---|
成語出處 | 清 頤瑣《黃繡球》第三回:“這一天見來的很是不少,黃通理更代為躊躇,怕的是越來越多,容不下去,而且難免有趁火打劫,順手牽羊的事。” |
成語簡拼 | chdj |
成語注音 | ㄔㄣˋ ㄏㄨㄛˇ ㄉㄚˇ ㄐㄧㄝ ˊ |
成語拼音 | chèn huǒ dǎ jié |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 貶義成語 |
成語用法 | 偏正式;作謂語;含貶義,同乘人之危 |
成語結構 | 偏正式成語 |
產生年代 | 近代成語 |
成語正音 | 劫,不能讀作“qiè”。 |
成語辨形 | 趁,不能寫作“稱”。 |
成語辨析 | ~和“渾水摸魚”都含有“趁混亂時機撈一把”的意義。但~語義重;含有“乘人之危”的意思;“渾水摸魚”有時指故意制造混亂。 |
近義詞 | 渾水摸魚、順手牽羊、打家劫舍 |
反義詞 | 撫危濟貧、除暴安良 |
成語例子 | 等警察趕到時,那幾個趁火打劫的流氓早已逃走了。 |
英語翻譯 | take advantage of sb.'s misfortune to do him harm |
日語翻譯 | 火事場(かじば)泥棒(どろぼう)を働(はたら)く。人の困(こま)っているのにつけこんで危害(きがい)を加(くわ)える |
俄語翻譯 | воспóльзоваться чужой бедóй для личнóй выгоды |
其他語言 | <德>jn bei dessen Hausbrand ausplündern <von der Not anderer profitieren><法>piller une maison qui brǔle <tirer profit des malheureurs d'autrui> |
成語謎語 | 強盜救火 |
歇 后 語 | 強盜救火 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/3343.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/MzM0Mw==.htm