成語解釋 | 心里怎樣想;手上就能相應地怎樣做。形容功夫到家;技藝純熟;做起來很順手。 |
---|---|
成語出處 | 先秦 莊周《莊子 天道》:“不徐不疾,得之于手而應于心,口不能言,有數存焉于其間。” |
成語簡拼 | dxys |
成語注音 | ㄉㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄧㄥˋ ㄕㄡˇ |
成語拼音 | dé xīn yìng shǒu |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 褒義成語 |
成語用法 | 連動式;作賓語、定語、狀語;用于各種技藝 |
成語結構 | 聯合式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 應,不能讀作“應該”的“yīnɡ”。 |
成語辨析 | (一)~和“隨心所欲”;都表示“心里怎么想;就怎么做出來”的意思;有時都可表示做事“順手”。不同在于:①同樣表示“做事十分順當;”~表示“順心;順手”;“隨心所欲”僅表示“順心”。②~是褒義成語;常形容技藝熟練;“隨心所欲”是中性成語;常用來表示隨著自己的心意說話;思維活動的意思。(二)~和“渾灑自如”都形容技藝純熟。但~范圍廣;可指一切技藝方面;“揮灑自如”側重在善于運用筆墨;一般指書畫和寫文章方面。 |
近義詞 | 心手相應、游刃有余、駕輕就熟 |
反義詞 | 不文不武 |
成語例子 | 挾了七八萬現款的馮云卿就此走進了公債市場,半年來總算得心應手,扯起息來,二分半是有的。(茅盾《子夜》) |
英語翻譯 | What the heart wishes one's hands accomplish |
日語翻譯 | 思うように手が動く,思いどおりにことが運(はこ)ぶ |
俄語翻譯 | выполнять умéло и удáчно |
其他語言 | <德>in etwas sehr gewandt sein <sehr handlich><法>l'expression répond à l'inspiration <facilité,art consommé d'un artiste> |
成語謎語 | 魯班手里調大斧 |
歇 后 語 | 魯班手里調大斧 |
成語故事 |
古時,匏巴彈琴,鳥兒會隨著樂聲而舞,魚兒躍出水面傾聽。鄭國的師文聽說后,就去拜師襄為師學琴。 師文學了三年,柱指鈞弦,卻彈不出一首完整的曲子。師襄無奈地說:“你可以回家去了。”師文扔掉琴,嘆息道:“我不是不會指法,也不是不能完整地彈一首曲子。而是我心不在琴弦上,心里也沒有音樂。由于內心找不到音樂的感受,所以手指就不能和琴弦相配合了。你再給我一些時間,讓我找一找音樂的感受。” 過了不久,師文回來見師襄。師襄說:“你的琴煉得如何?”師文告訴他:“我已找到音樂的感受,請聽我彈一曲。” 當春天時叩擊商弦彈南呂調,涼風突起,草木都結出了果實。秋天時叩擊角弦彈夾鐘調,和風徐徐地吹起,花草樹木都開花發芽了。夏天時叩擊羽弦彈黃鐘調,霜雪交下,河塘里都結冰了。冬天時叩擊徵弦彈蕤賓調,陽光變得熾熱,厚厚的冰塊一下就融化了。一曲將終時,則以宮弦為主與其它四弦一并奏起,這時吹來了和麗的風,天空中漂著吉祥的云朵,降下了甘露,地下涌出了清清的泉水。 師襄撫心高蹈說:“你的彈奏真是妙啊!即使師曠之清角,鄒衍之吹律,也比不上你。我得挾琴執管向你學琴了。” |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/4117.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/NDExNw==.htm