成語解釋 | 庭:庭院;抗:對等;相當;抗禮:行平等的禮。古時賓客和主人相見;分別站在庭院兩邊相對行禮;以平等地位相待。后比喻對方以平等或對等的關系相處;不分上下。有時比喻互相對立或搞分裂、鬧獨立。 |
---|---|
成語出處 | 莊周《莊子 漁父》:“萬乘之主,千乘之君,見夫子未嘗不分庭伉禮。” |
成語簡拼 | ftkl |
成語注音 | ㄈㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄎㄤˋ ㄌㄧˇ |
成語拼音 | fēn tíng kàng lǐ |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 聯合式;作謂語、賓語;用于雙方 |
成語結構 | 偏正式成語 |
產生年代 | 近代成語 |
成語正音 | 分,不能讀作“fèn”。 |
成語辨形 | 庭,不能寫作“廷”。 |
成語辨析 | ~和“平起平坐”。都有地位平等的意思。不同在于:①“平起平坐”含有“權力相等”的意思;~沒有。~僅用于雙方;“平起平坐”多用于雙方;有時也可用于多方。~比喻互相對立或爭權;“平起平坐”不能。 |
近義詞 | 平起平坐、平分秋色 |
反義詞 | 和衷共濟、同心協力、齊心協力 |
成語例子 | 知縣此番便和他分庭抗禮,留著吃了飯,叫他拜做老師。(清 吳敬梓《儒林外史》第十七回) |
英語翻譯 | stand up to sb.as an equal |
日語翻譯 | 対等(たいとう)にふるまう,対抗(たいこう)する |
俄語翻譯 | быть на рáвной ногé |
其他語言 | <德>jm als Ebenburtiger entgegentreten <sich mit jm auf gleiche Stufe stellen><法>tenir tête à <demander l'égalité en droits avec qn.> |
成語謎語 | 各部門拒收賄賂 |
成語故事 |
一天,孔子和弟子們在樹林里休息。弟子們讀書,孔子獨自彈琴。一曲未了,一條船停在附近的河岸邊,一位須眉全白的老漁夫走上河岸,坐在樹林的另一頭,側耳恭聽孔子的彈奏。孔子彈完了一支曲子后,漁夫招手叫孔子的弟子子貢、子路到他跟前,并且問道:“這位彈琴的老人是誰呀?” 子路高聲說道:“他就是我們的先生,魯國的君子孔子呀!” 子貢補充說:“他,就是以忠信、仁義聞名于各國的孔圣人。” 漁夫微微一笑,說:“恐怕是危忘真性,偏行仁愛呀。” 漁夫說完,轉身朝河岸走去。子貢急忙把漁夫說的話報告孔子。孔子聽后馬上放下琴,猛然站起身,驚喜地說:“這位是圣人呀,快去追他!” 孔子快步趕到河邊,漁夫正要劃船離岸,孔子尊敬地向他拜了兩拜,說:“我從小讀書求學,到現在已經六十九歲了,還沒有聽到過高深的教導,怎么敢不虛心地請求您幫助呢?” 漁夫也不客氣,走下船對孔子說:“所謂真,就是精誠所至,不精不誠,就不能動人。所以,強哭者雖悲而不哀,強怒者雖嚴而不威,強親者雖笑而不和。真正的悲沒有聲音感到哀,真正的怒沒有發出來而顯得威,真正的親不笑而感到和藹。真在內者,神動于外,所以真是非常可貴的。從此用于人間的情理,事奉親人則慈孝,事奉君主則忠貞,飲酒則歡樂,處喪則悲哀。” 孔子聽得很有啟發,不住地點頭。最后,孔子卑謙地對漁夫說:“遇見先生真是幸運。我愿意做您的學生,得到您的教授。請告訴我您住在哪里好嗎?” 漁夫沒有告訴他住在哪里,而是跳上小船,獨自劃船走了。這時,顏淵已把車子拉過來,子路把上車拉的帶子遞給孔子,但孔子全不在意,兩眼直勾勾地望著漁夫的船影,一直到看不見船的影兒,聽不見劃水的聲音,才惆倀地上車。 子路對孔子出乎尋常的表現不理解,在車旁問道:“我為您駕車已經很久了,還沒見過像漁夫這樣傲慢的人。就是天子和諸侯見到您,也是相對得禮,平等相待,您還帶有點自尊的神色呢!但今天,那個漁夫撐著船篙漫不經心地站著,而您卻彎腰弓背,先拜后說話,是不是太過分了呢?我們幾個弟子都對您這舉動覺得奇怪:對漁夫怎么可以這樣恭敬呢?” 孔子聽了子路的話很不高興,伏著車木嘆口氣說:“唉,子路,你真是難以教化。你那鄙拙之心至今未改!你靠近一點,我告訴你聽:遇到年長的不敬是失禮,遇到賢人不尊是不仁,不仁不愛是造禍的根本。今天這位漁夫是懂得道理的賢人,我怎么能不敬他呢?” |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/4826.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/NDgyNg==.htm