成語解釋 | 蓋上棺材蓋,才能下結論。人死后對其一生作出評價。 |
---|---|
成語出處 | 《明史 劉大夏傳》:“人生蓋棺論定,一日未死,即一日憂責未已。” |
成語簡拼 | ggld |
成語注音 | ㄍㄞˋ ㄍㄨㄢ ㄌㄨㄣˋ ㄉㄧㄥˋ |
成語拼音 | gài guān lùn dìng |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 連動式;作謂語;指人死后對其一生作出評價 |
成語結構 | 連動式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
近義詞 | 蓋棺定論 |
反義詞 | 未了公案 |
成語例子 | 在過去說來,她這個小命運已是被蓋棺論定了,然而在今天,這一切都要重新估計。(茹志娟《在果樹園里》) |
英語翻譯 | A man's merits or demerits can be finally judged only after his death |
日語翻譯 | 死後(しご)その人の真価(しんか)が定(さだ)まる |
俄語翻譯 | посмéртно вынести оцéнку |
其他語言 | <德>erst wenn der Sarg geschlossen ist,lǎβt sich ein Urteil fǎllen<法>une fois que le défunt est descendu au cercueil,on peut porter un jugement définitif sur lui |
成語謎語 | 死后談功過 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/5142.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/NTE0Mg==.htm