成語解釋 | 從老虎嘴里逃脫出來。比喻從險境中逃出來。也作“虎口余生”。 |
---|---|
成語出處 | 元 無名氏《朱砂擔滴水浮漚記》第一折:“我如今在虎口逃生,急騰騰再不消停。” |
成語簡拼 | hkts |
成語拼音 | hǔ kǒu táo shēng |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 主謂式;作謂語、定語、賓語;比喻從險境中逃出來 |
成語結構 | 緊縮式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 生,不能讀作“shēn”。 |
成語辨形 | 生,不能寫作“升”。 |
近義詞 | 虎口余生 |
成語例子 | 我如今在虎口逃生,急騰騰再不消停。(元 無名氏《硃砂擔》第一折) |
英語翻譯 | escape with one's bare body <have a narrow escape> |
俄語翻譯 | избежáть смертéльной опáсности |
成語故事 |
宋朝湖州農民朱泰家貧,靠打柴為生養活家中老母。一次打柴途中碰到一只老虎,他被老虎撲在地上,他大喊:“我死了,老母怎么辦?”老虎被嚇跑。鄉親們趕來看他,慶賀他從老虎嘴里逃出,把他的名字改為朱虎殘 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/5755.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/NTc1NQ==.htm