成語解釋 | 孤:單獨;鳴:叫。比喻發出聲音。一個巴掌拍不響。比喻一個人力量薄弱;難以成事。 |
---|---|
成語出處 | 韓非《韓非子 功名》:“人主之患在莫之應,故曰:一手獨拍,雖疾無聲。” |
成語簡拼 | gznm |
成語注音 | ㄍㄨ ㄓㄤˇ ㄣㄢˊ ㄇㄧㄥˊ |
成語拼音 | gū zhǎng nán míng |
發音讀音 | ![]() |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 主謂式;作謂語、定語;用于勢力單薄 |
成語結構 | 主謂式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 孤,不能讀作“hú”。 |
成語辨形 | 孤,不能寫作“狐”;鳴,不能寫作“名”或“明”。 |
成語辨析 | ~和“孤立無援”;都含有“力量單薄;處境困難”的意思。但~強調“難以成事”;“孤立無援”強調“得不到援助。” |
近義詞 | 難鳴孤掌、孤家寡人、孤立無援 |
反義詞 | 眾志成城、眾擎易舉 |
成語例子 | 為見解珍、解寶是個好漢,有心要救他,史是單絲不線,孤掌難鳴,只報得他一個信。(明 施耐庵《水滸全傳》第四十九回) |
英語翻譯 | A single palm can not clap; It's hard to succeed without support. |
日語翻譯 | 片方(かたほう)の手のみでは拍手(はくしゅ)はできない。〈喻〉単獨(たんどく)では何事(なにごと)もできない |
俄語翻譯 | один в пóле не вóин |
其他語言 | <德>mit einer Hand kann man nicht klatschen <als einzelner kann man schwer etwas zustande bringen><法>un homme isolé est voué à l'échec <on ne peut faire claquer une seule main> |
成語謎語 | 一只手兒拍不響 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/5790.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/NTc5MA==.htm