成語解釋 | 濫:與真實不符;竽:一種簧管樂器。不會吹竽的人冒充吹竽行家;混在樂隊中湊數。比喻沒有本事的人冒充有本事;或以次貨冒充好貨。有時也表自謙。 |
---|---|
成語出處 | 先秦 韓非《韓非子 內儲說上》:“齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數百人。宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃。” |
成語簡拼 | lycs |
成語注音 | ㄌㄢˋ ㄧㄩˊ ㄔㄨㄙ ㄕㄨˋ |
成語拼音 | làn yú chōng shù |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 貶義成語 |
成語用法 | 主謂式;作謂語、定語;含貶義 |
成語結構 | 主謂式成語 |
產生年代 | 古代成語 |
成語正音 | 濫,不能讀作“jiān”。 |
成語辨形 | 濫,不能寫作“爛 ”;竽,不能寫作“芋”或“竿”。 |
成語辨析 | ~和“魚目混珠”;都可表示以假的壞的冒充真的好的。但~除表示以假亂真外;還有以次充好的意思;“魚目混珠”表示的以假亂真程度高;辨別不出。 |
近義詞 | 名不副實、掩人耳目、魚目混珠 |
反義詞 | 貨真價實、名副其實 |
成語例子 | 言調整人事,濫竽充數,依然如故。(鄒韜奮《抗戰以來》) |
英語翻譯 | be there just to make up the number <pass oneself off as one of the players in an ensemble> |
日語翻譯 | 実力(じつりょく)のない者がその職を埋(う)め合わせていること |
俄語翻譯 | занимáть место только для полного счёта |
其他語言 | <德>wie ein Kuckuck unter Nachtigallen<法>occuper une place pour laquelle on n'est pas qualifié |
成語謎語 | 南廓先生吹竽 |
成語故事 |
古時候,齊國的國君齊宣王愛好音樂,尤其喜歡聽吹竽,手下有300個善于吹竽的樂師。齊宣王喜歡熱鬧,愛擺排場,總想在人前顯示做國君的威嚴,所以每次聽吹竽的時候,總是叫這300個人在一起合奏給他聽。 有個南郭先生聽說了齊宣王的這個癖好,覺得有機可乘,是個賺錢的好機會,就跑到齊宣王那里去,吹噓自己說:“大王啊,我是個有名的樂師,聽過我吹竽的人沒有不被感動的,就是鳥獸聽了也會翩翩起舞,花草聽了也會合著節拍顫動,我愿把我的絕技獻給大王。”齊宣王聽得高興,不加考察,很爽快地收下了他,把他也編進那支300人的吹竽隊中。這以后,南郭先生就隨那300人一塊兒合奏給齊宣王聽,和大家一樣享受著優厚的待遇,心里得意極了。 其實南郭先生撒了個彌天大謊,他壓根兒就不會吹竽。每逢演奏的時候,南郭先生就捧著竽混在隊伍中,人家搖晃身體他也搖晃身體,人家擺頭他也擺頭,臉上裝出一副動情忘我的樣子,看上去和別人一樣吹奏得挺投入,還真瞧不出什么破綻來。南郭先生就這樣靠著蒙騙混過了一天又一天,不勞而獲地白拿薪水。可是好景不長,過了幾年,愛聽竽合奏的齊宣王死了,他的兒子齊湣(min)王繼承了王位。齊湣王也愛聽吹竽,可是他和齊宣王不一樣,認為300人一塊兒吹實在太吵,不如獨奏來得悠揚逍遙。于是齊湣王發布了一道命令,要這300個人好好練習,作好準備,他將讓它300人輪流來一個個地吹竽給他欣賞。樂師們接到命令后都積極練習,都想一展身手,只有那個濫竽充數的南郭先生急得像熱鍋上的螞蟻,惶惶不可終日。他想來想去,覺得這次再也混不過去了,只好連夜收拾行李逃走了。 像南郭先生這樣不學無術靠蒙騙混飯吃的人,騙得了一時,騙不了一世。假的就是假的,最終逃不過實踐的檢驗而被揭穿偽裝。我們想要成功,唯一的辦法就是勤奮學習,只有練就一身過硬的真本領,才能經受得住一切考驗。 |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/7611.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/NzYxMQ==.htm