成語解釋 | 迷惑他人視線,使人分辨不清。指耍花招欺騙人。 |
---|---|
成語出處 | 毛澤東《質問國民黨》:“這些人也是敵人的第五縱隊,不過比前一種稍具形式上的區別,借以偽裝自己,迷人眼目而已。” |
成語簡拼 | mrym |
成語注音 | ㄇㄧˊ ㄖㄣˊ ㄧㄢˇ ㄇㄨˋ |
成語拼音 | mí rén yǎn mù |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 動賓式;作謂語、定語;指耍花招欺騙人 |
成語結構 | 動賓式成語 |
產生年代 | 當代成語 |
成語例子 | 這些人也是敵人的第五縱隊,不過比前一種稍具形式上的區別,借以偽裝自己,迷人眼目而已。(毛澤東《質問國民黨》) |
英語翻譯 | cast a mist before somebody's eyes <pull the wool over somebody's eyes> |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/7788.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/Nzc4OA==.htm