成語解釋 | 寫字的墨汁還沒有干。比喻協定或盟約剛剛簽訂不久(多用于指責對方違背諾言)。 |
---|---|
成語出處 | 毛澤東《評國民黨十一中全會和三屆二次國民參政會》:“可是墨汁未干,將軍們即奉命作成消滅邊區的軍事計劃。” |
成語簡拼 | mzwg |
成語拼音 | mò zhī wèi gān |
發音讀音 | |
常用程度 | 常用成語 |
感情色彩 | 中性成語 |
成語用法 | 作賓語、定語;用于指責對方違背諾言 |
成語結構 | 主謂式成語 |
產生年代 | 當代成語 |
近義詞 | 墨跡未干 |
成語例子 | 可是墨汁未干,將軍們即奉命作成消滅邊區的軍事計劃。(毛澤東《評國民黨十一中全會和三屆二次國民參政會》) |
英語翻譯 | The ink is scarely dry. <with ink still damp upon the last line> |
俄語翻譯 | не успели высохнуть чернила |
其他語言 | <德>die Tinte war noch nicht trocken |
引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/8196.htm
簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/ODE5Ng==.htm