曲高和寡

成語解釋

曲:樂曲。高:高雅。和:和諧地跟著唱。寡:少。樂曲的格調越高;能跟著唱的人就越少。原比喻知音難覓。現多用于比喻言行卓越不凡、藝術作品等高雅深奧;很難有人理解或接受。

成語出處

戰國 楚 宋玉《對楚王問》:“引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者不過數十人而已。是其曲彌高,其和彌寡。”
成語簡拼 qghg
成語注音 ㄑㄩˇ ㄍㄠ ㄏㄜˋ ㄍㄨㄚˇ
成語拼音 qǔ gāo hè guǎ

發音讀音

曲高和寡發音
常用程度 常用成語
感情色彩 中性成語

成語用法

復句式;作謂語、定語、分句;含諷刺意味
成語結構 緊縮式成語
產生年代 古代成語
成語正音 曲,不能讀作“qū”;和,不能讀作“hé”。
成語辨形 和,不能寫作“合”。

近義詞

陽春白雪

反義詞

下里巴人

成語例子

我在省城,只聽人稱贊靚云,從沒有人說起逸云,可知道曲高和寡呢!(清 劉鶚《老殘游記 續篇》第五回)
英語翻譯 too high to be popular <highbrow songs find few singers>
日語翻譯 ふしが高雅(こうが)すぎると,唱和(しょうわ)できる人が少(すく)ない。〈喻〉大衆のこなせない難(むずか)しい蕓術作品
俄語翻譯 не найти понимания и поддержки
其他語言 <德>ein musikalish anspruchsvolles Lied kǒnnen nur wenige mitsingen
成語謎語 一鉤新月伴新主
歇 后 語 毛驢嗓門大
成語故事
  宋玉是戰國時楚國著名的文學家,在楚襄王手下做事。有一次,楚襄王問他:“先生最近有行為失檢的地方嗎?為什么有人對 你有許多不好的議論呢?” 宋玉若無其事地回答說:“喂,是的,有這回事。請大王寬恕我,聽我講個故事:最近,有位客人來到我們郢都唱歌。他開始唱的,是非常通俗的《下里》和《巴人》,城里跟著他唱的有好幾千人。接著,他唱起了還算通俗的《陽阿》和《薤露》,城里跟他唱的要比開始的少多了,但還有好幾百人。后來他唱格調比較高難的《陽春》和《白雪》,城里跟他唱的只有幾十個人了。最后,他唱出格調高雅的商音、羽音,又雜以流利的徵音,城里跟著唱的人更少,只有幾個人了。”說到這里,宋玉對楚王說:“由此可見,唱的曲子格調越是高雅, 能跟著唱的也就越少。圣人有奇偉的思想和表現,所以超出常人。一般人又怎能理解 我的所作所為呢?” 楚王聽了,說:“哦!我明白了!”


引用地址:https://www.kuaic.com/zidian6/chengyu/9458.htm

簡體版本:https://www.kuaic.com/zidian2/OTQ1OA==.htm


上一個成語: 窮而后工 下一個成語: 人才輩出


正在搜的成語