譯詩 yi shi詞語解釋:
經過翻譯的詩歌。
相關解釋:
翻譯:①把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達出來(也指方言與民族共同語、方言與方言、古代語與現代語之間一種用另一種表達);把代表語言文字的符號或數碼用語言文字表達出來:翻譯外國小說 把密碼翻譯出來。
②做翻譯工作的人:他當過三年翻譯。
經過:①通過(處所、時間、動作等):從北京坐火車到廣州要經過武漢 屋子經過打掃,干凈多了 這件事情是經過領導上縝密考慮的。
②過程;經歷
②:廠長向來賓報告建廠經過 說說你探險的經過。
詩歌:文學的一大樣式。運用有一定節奏韻律的語言,反映生活、抒發作者思想感情的文學體裁。感情充沛,想像豐富,語言凝練而富形象性。一般分行排列。按內容性質,可分為敘事詩和抒情詩;按語言組合有無格律,可分為格律詩和自由詩;按押韻與否,又可分為有韻詩和無韻詩。
● 譯(譯)
yi ◎ 把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字:譯本。譯文。譯注。譯著。譯制。譯音。口譯。筆譯。意譯。直譯。翻譯。
● 詩(詩)
shi