基本字義
kào ㄎㄠˋ
- 用酒食或財物慰勞:~勞。~賞。~師。
英漢互譯
reward with food and drink
方言集匯
- 粵語:hou3
- 客家話:[東莞腔]gau3[海陸豐腔]kau5kau3[梅縣腔]kau5[臺灣四縣腔]kau5kau3[寶安腔]kau5kau3[客英字典]kau5kau1
詳細解釋
〈動〉
- (形聲。從牛,高聲。本義:以牛酒宴餉兵士。泛指用酒食或財物慰勞) 同本義 [reward with gifts or money, food, drink etc.]
- 以乘韋先牛十二犒師。——《左傳·僖公三十三年》
- 公使展喜犒師。——《左傳·僖公二十六年》
- 犒以十二牛。——《淮南子·泛論》。注:“牛羊曰犒。”
- 又如:犒設(以酒食賞賜);犒軍(犒賞軍士);犒牛(勞軍的牛);犒功(犒賞有功之人)
《康熙字典》
- 《巳集下》《牛字部》 ·犒 ·康熙筆畫:14 ·部外筆畫:10
- 《廣韻》苦到切《集韻》《韻會》《正韻》口到切,音靠。《玉篇》餉軍。《左傳·僖二十六年》齊孝公伐我北鄙,使展喜犒師。《註》勞齊師。《周禮·地官·牛人》軍事共其犒牛。《註》犒師之牛。
English
entertain victorious soldiers