睟
拼音:suì zuì 注音:ㄙㄨㄟˋ ㄗㄨㄟˋ
部首: 目 部外筆畫:8 總筆畫: 13
五筆86/98:HYWF 倉頡:BUYOJ 鄭碼:LSOE 電碼:4210
筆順編號:2511141343412 四角號碼:60048 UNICODE:775F
基本字義
suì ㄙㄨㄟˋ
- 潤澤:“魏國先生,有~其容。”
- 顏色純一。
- 眼睛清明。
方言集匯
- 粵語:seoi6
- 客家話:[海陸豐腔]cui5[客英字典]cui5[臺灣四縣腔]cui5
詳細解釋
〈動〉視 [see]
- 睟,視也。——《玉篇》
詞性變化
〈形〉
- 外表或面色潤澤的 [shining]
- 魏國先生,有睟其容。——《文選·左思·魏都賦》
- 顏色純 [pure]
- 牛,玄,睟白,睟而角。——《法言》。李軌注:“色純曰睟”
- 眼睛清明 [clear]
- 睟,目清明也。——《正字通》
《康熙字典》
- 《午集中》《目字部》 ·睟 ·康熙筆畫:13 ·部外筆畫:8
- 《廣韻》《集韻》《韻會》雖遂切,音粹。《類篇》視正貌。《正字通》目淸明也。 又《廣韻》潤澤貌。《孟子》睟然見於面。《南齊書·高帝贊》端已雄睟。 又純也。《揚子·太經》睟君道也。《註》陽氣純也。 又天名。《揚子·太經》九天,五爲睟天。 又《集韻》祖對切,音晬。目際也。
English
clear-eyed