基本字義
gēn ㄍㄣˉ
- 腳的后部,踵:腳后~。
- 鞋襪的后部:高~鞋。襪后~兒。
- 隨在后面,緊接著:~隨。~蹤。
- 趕,及:~不上班。
- 和,同:我~他在一起工作。
- 對,向:我已經~他說了。
英漢互譯
follow heel
方言集匯
- 粵語:gan1
- 客家話:[沙頭角腔]gien1[寶安腔]gen1[海陸豐腔]gien1gin1[東莞腔]gen1[陸豐腔]gen1[臺灣四縣腔]gien1gin1[梅縣腔]gen1[客英字典]gen1[客語拼音字匯]gen1gian1
詳細解釋
〈名〉
- (形聲。從足,艮( gèn)聲。本義:足后為跟)
- 同本義 [heel]
- 跟,足踵也。——《說文》
- 足后曰跟,在下方著地,一體任之,象木根也。——《釋名·釋形體》
- 阽焦原而跟趾。——張衡《思玄賦》
- 詰曲猶能辨跟肘。——蘇軾《鳳翔八觀》
- 又如:跟蹠(腳后跟);跟踵(腳后跟);跟脛(腳跟與小腿);跟趾(腳后跟)
- 器官的基底部分。亦指物體的底部或后部 [base]
- 每冊之跟,自書精楷以表之。——《清稗類鈔·鑒賞類》
- 又如:崖跟(山崖底部);跟底(底部)
詞性變化
〈動〉
- 追隨于后 [follow]
- 有元地腳保識人前去跟尋。——吳自牧《夢粱錄》
- 又如:跟我來;跟他走;小偷一直跟著他;跟屁股(緊跟不舍)
- [仆人] 侍奉主人 [wait upon]。如:跟前人(被收房的丫頭);跟底(跟前,身邊);跟馬(舊時稱跟隨在官員車轎后面騎馬的隨從);跟房(舊時隨嫁的婢女)
- 穿著(鞋),趿 [put on]
- 駕長檐車,跟高齒屐。——北齊· 顏之推《顏氏家訓》
- 比;及;抵 [compare with]。如:不跟(不及)
- 舊時指女子嫁人 [marry]。如:跟人
〈介〉
- 和,同 [with]
- 甚么王八蛋的客,有膽子的快來跟三爺碰碰。——《老殘游記》
- 只和指人的名詞組合,介紹出與主體共同完成某一動作的對象。如:跟老鄉們一起勞動;有事要跟群眾商量
- 表示與某事物有無聯系。如:他跟這事沒關系;高山的氣壓跟平地上不一樣
- 向,對——表示與動作有關的對方,只和指人的名詞組合 [to]。如:他要跟你談一談;跟大爺碰碰(同大爺較量較量);這事還沒有跟領導匯報
- 表示處所,相當于“從” [from]。如:他跟我借了一支鉛筆;跟哪兒來(從哪兒來)
- 如同——引進比較的對象 [as]。如:今天的活兒跟往常一樣
<連>表示聯合關系,相當于和、與 [and]。如:桌子放著筆跟紙;水跟土(水和土);孩子跟婦女(孩子與婦女);他的手跟腳都沾了泥 比較“跟”、“同”、“和”、“與”: (1)——用作介詞時,口語中常用“跟”,書面語現在傾向于用“同”。用作連詞時,一般傾向于用“和”,較少用“跟”,用“同”則更少 (2)——“與”多用于書面,尤其多用在書名、標題中
《康熙字典》
- 《酉集中》《足字部》 ·跟 ·康熙筆畫:13 ·部外筆畫:6
- 《唐韻》《集韻》《韻會》《正韻》古痕切,音根。《說文》足踵也。或從止作。《釋名》足後曰跟,在下旁著地,一體任之,象本根也。《後漢·張衡傳》阽焦原而跟止。
說文解字
- 《卷二》《足部》 ·跟
- 足踵也。從足聲。,跟或從止。古痕切
English
heel; to follow, accompany; with