鞶
拼音:pán 注音:ㄆㄢˊ
部首:革 部外筆畫:10 總筆畫: 19
五筆86: TEMF 五筆98: TUWF 倉頡:HETLJ 鄭碼:PYQE 電碼: 7270
筆順編號: 3354143554122125112 四角號碼: 27506 UNICODE:97B6
基本字義
pán ㄆㄢˊ
- 古人佩玉的皮帶:“~厲游纓”。
- 小囊,小荷包:“男~,革;女~,絲。”
- 馬腹大帶。
- 車軸上系靷的皮環。
方言集匯
- 粵語:pun4
- 客家話:[海陸豐腔]pan2[臺灣四縣腔]pan2[客英字典]pan2[梅縣腔]pan2
詳細解釋
〈名〉
- (形聲。從革,般聲。革,去毛并經加工的獸皮。本義:皮制的束衣的大帶)
- 同本義 [leather belt for fastening cloth]
- 鞶,大帶也。——《說文》
- 或錫之鞶帶。——《易·訟卦》
- 鞶厲游纓。——《左傳·桓公二年》
- 又如:鞶帨(大帶與佩巾。喻學者文辭繁瑣);鞶帶(革帶,腰帶);鞶厲(古代衣服上的帶子)
- 小囊。專指荷包。 [small bag] 如:鞶囊(古代官吏用來盛印綬的革制袋囊); 鞶結(小袋子的扎口)
《康熙字典》
- 《戌集中》《革字部》 ·鞶 ·康熙筆畫:19 ·部外筆畫:10
- 〔古文〕《唐韻》薄官切《集韻》《韻會》《正韻》蒲官切,音槃。《說文》大帶也。《易·訟卦》或錫之鞶帶。《禮·內則》男鞶革,女鞶絲。《註》小囊盛帨巾者。《儀禮·士昏禮》庶母及門內施鞶。《左傳·莊二十一年》王以后之鞶鑑予之。《註》鞶,帶而以鏡爲飾也。又《定六年》定之鞶鑑。《釋文》步丹反,又蒲官反。《集韻》或作。
說文解字
- 《卷三》《革部》 ·鞶
- 大帶也。《易》曰:“或錫之鞶帶。”男子帶鞶,婦人帶絲。從革般聲。蒲官切
English
big leather belt