拼音:zhe
部首:耂
部首筆畫:4
總筆畫:8
筆順:橫豎橫撇豎折橫橫
詳細釋義
讀zhe時
①<助>用動詞、形容詞和動詞性詞組、形容詞性詞組的后面,組成一個名詞性結構,相當于“……的人(人、事、情況等)”。《歸去來兮辭》:“悟已往之不諫,知來者之可追。”
②<代>用在數詞后面,往往總指上文所提到的人、事、物。翻譯時在人、事、物名稱前加“個”、“件”、“種”等。《赤壁之戰》:“此數者用兵之患也。”
③<代>用在名詞名詞性詞組后面,起區別作用,可譯作“這樣的”、“這個”等,有時不必譯出。《齊桓晉文之事》:“王曰:‘然,誠有百姓者。’”
④<助>用在句中主語的后面,表示停頓、判斷,無實義。《師說》:“師者,所以傳道受業解惑也。”
⑤<助>用在因果復句或條件復句偏句的末尾,提示原因或條件。《鄒忌諷齊王納諫》:“吾妻之美我者,私我也。”
⑥<助>用在疑問句全句末,表示疑問語氣,相當于“呢”。《鴻門宴》:“客何為者?”
⑦<助>用在時間詞后面,起語助作用,可不譯。《鴻門宴》:“今者項莊舞劍,其意常在沛公也。”
⑧<助>用某些比況、描寫的詞語后面,相當于“……的樣子”。《黔之驢》:“然往來視之,覺無異能者。”《捕蛇者說》:“言之,貌若甚戚者。”
⑨<助>定語后置的標志。《石鐘山記》:“石之鏗然有聲者,所在皆是也。”