人生如微尘,同一霄壤间。可笑蠛蠓眼,但窥瓮中天。
钱塘俯沧海,八月壮涛澜。始疑疋练横,旋作万马翻。
海门屹中开,方壶忽当前。不知何巨鳌,为我戴三山。
银光射杰阁,玉笋垂朱栏。须臾击飞雪,喷薄上帘颜。
相见各惊顾,日暮殊未还。那知在空濛,但怪毛发寒。
平生云梦胸,始信宇宙宽。安得凌云手,大笔如脩椽。
尽挽卷天浪,参差入豪端。
猜你喜欢
俯仰家人看墨踪,和研亲炷宝熏浓。诗情过笔当千里,妙思凝香欲万重。
山盎泄云倾白酒,越罗沾露浥黄封。从来粉黛宜灯烛,妙手凭谁写醉容。
惨淡阴风暗广川,冲寒直到白云边。
寒驴苦忆长安道,古寺深行小有天。
岘首诗人穷入画,孤山处士句堪传。
疑君便是林君复,妙字清题故宛然。
神州古都会,有美东南邦。壮哉八月涛,卷地奔长江。
惊涛裂巨石,洪钟殷朝撞。万瓦响飞雹,千艘碎舽艭。
滟滪不足数,况乃峡与泷。翩翩坐中客,才器俱无双。
九牛可逆拽,五鼎乃独扛。诗成咄嗟顷,恶语徒喧哤。
分惠霜罂手自开,便惊春色逼人来。笺题重有麻姑字,添作高堂献寿杯。
紫盖横天整复斜,兴亡接翅似昏鸦。
旧时石阙摩云处,荻屋荆扉一两家。
昔者鲁东家,太息《关雎》乱。紫色杂蛙声,何由辨真滥。
文章一小技,旧戒丧志玩。泯泯俗尘中,持是聊是浣。
譬彼万斛泉,回洑生微澜。奔雷惊电馀,往往造平淡。
每怀古作者,令我出背汗。光景随世开,不必唐宋判。
大抵论诗功,天人各分半。诗中常有人,对卷若可唤。
捻花示微旨,悟者一笑粲。举俗爱许浑,吾已思熟烂。
逢君穆陵路,匹马向桑乾(qián)。
楚国苍山古,幽州白日寒。
城池百战后,耆(qí)旧几家残。
处处蓬蒿(hāo)遍,归人掩泪看。
与你相逢在穆陵关的路上,你只身匹马就要返回桑乾。
楚国的青山依然苍翠古老,幽州的太阳发出阵阵凄寒。
城里经历上百次战乱之后,还有几家老人在世上保全。
到处是残垣断壁蓬蒿遍野,你定会流着眼泪边走边看。
参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:232-233
穆陵:指穆陵关。桑乾:河名。今永定河之上游。源出山西,流经河北,相传每年桑椹成熟时河水干涸,故名。这里指行客家在渔阳。
楚国:指穆陵关所在地区,并用以概指江南。穆陵关本是吴地,春秋后属楚。苍山:青山。幽州:即渔阳,也用以概指北方。幽州原是汉武帝所置十三部刺史之一。今北京一带。唐时渔阳、桑乾都属幽州。
百战:多次作战。这里指安史之乱。耆旧:年高望重者。此指经历兵乱的老人。
蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛;草莽。归人:归来的人。此指北返渔阳的行客。
此诗首联写相逢地点和行客去向。“诗人见归乡客单身匹马北去,就料想他流落江南已久,急切盼望早日回家和亲人团聚。次联借山水时令,含蓄深沉地指出南北形势,暗示他此行前景,为国家忧伤,替行客担心。
“苍山古”是即目,“白日寒”是遥想,两两相对,寄慨深长。“幽州白日寒”,不仅说北方气候寒冷,更暗示北方人民的悲惨处境。这二句,诗人运用比兴手法,含蕴丰富,有意会不尽之效。接着,诗人又用赋笔作直接描写。经过长期战乱,到处是废墟,长满荒草,使回乡的人悲伤流泪,不忍目睹。三、四联的描述,充实了次联的兴寄,以诫北归行客,更令人深思。
这是一篇痛心的宽慰语,恳切的开导话,寄托着诗人忧国忧民的无限感慨。手法以赋为主而兼用比兴,语言朴实而饱含感情。尤其是第二联:“楚国苍山古,幽州白日寒”,不唯形象鲜明,语言精炼,概括性强,而且承上启下,扩大境界,加深诗意,是全篇的关键和警策,是全篇的主线。它具有不语而悲的效果。也许正由于此,它才成为千古流传的名句。