白帝城高鼓角罢,巫娥庙冷云雨空。
只知楚塞明双眼,不觉神游尺素中。
猜你喜欢
西上莲花山,迢(tiáo)迢见明星。(西上一作:西岳)
素手把芙蓉,虚步蹑(niè)太清。
霓(ní)裳(cháng)曳(yè)广带,飘拂升天行。
邀(yāo)我登云台,高揖(yī)卫叔卿。
恍(huǎng)恍与之去,驾鸿凌紫冥(míng)。
俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼尽冠缨(yīng)。
西岳华山莲花峰上,仙女光芒如同明星。
素手握着皎洁芙蓉,袅袅而行太空之中。
身穿霓裳广带飘逸,云彩一样飘然升空。
约我登上彩云高台,高揖双手拜卫叔卿。
惶惶忽忽跟他们去,乘鸿雁到紫色天廷。
不经意看洛阳平原,到处都是安禄山兵。
尸骨遍野血流成河,叛军叛臣都把官封。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
明星:传说中的华山仙女。
虚步:凌空而行。蹑:行走。太清:天空。
霓裳:用云霓做的衣裙。曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。
云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。卫叔卿:传说中的仙人。
紫冥:高空。
洛阳川:泛指中原一带。走:奔跑。
豺狼:比喻安史叛军。冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
这首诗一般都认为写于天宝十五载(756),时洛阳已陷于安史叛军之手,而长安尚未陷落。诗中虚构了一个虚无缥缈的仙境,以此反衬中原地带叛军横行,人民遭难的残酷景象,表达了诗人对安史叛乱的谴责。萧士赟注认为"此诗似乎记实之作,岂禄山入洛阳之时,太白适在云台观乎?"郁贤浩《李白选集》云:"疑安史乱起时,李白正在梁苑(今河南商丘)至洛阳一带,目睹洛阳沦陷,乃西奔入函谷关,上华山。此诗为天宝十五载春初在华山作。"朱谏注认为此时李白在庐山隐居。总之此诗写法奇特,前十句虚拟游仙之事,后四句忽然转入现实,前后形成鲜明对比。于此亦可见李白诗天马行空、想象奇诡之处。
莺树暖。弱絮欲成芳茧。流水惜花流不远。小桥红欲满。原上草迷离苑。金勒晚风嘶断。等得日长春又短。愁深山翠浅。
玉蕊一枪称绝品,僧家造法极功夫。兔毛瓯浅香云白,虾眼汤翻细浪俱。断送睡魔离几席,增添清气入肌肤。幽丛自落溪岩外,不肯移根入上都。
年年作誓蟹为羹,倦不能支略放行。
但是草泥行郭索,莫愁豕腹胀膨享。
酒今到此都空了,诗亦随渠太瘦生。
吏部一生豪到底,此时得意孰为争。
玄阴冥冥噎不通,五月六月皆天风。雷霆啸海乌兔急,田野尽在波涛中。
南山豆苗沙压死,东畬禾头半生耳。志士宁辞沟壑填,农夫自此生事已。
君不见无诸城外鬻幼男,今岁诛求岂但三。
霭霭芳春朝,雪絮起青条。或值花同舞,不因风自飘。
过尊浮绿醑,拂幌缀红绡。那用持愁玩,春怀不自聊。
孤峰何处所,屹立太行东。耸拔群厓异,苍茫四望同。
润疑连析木,高欲跨崆峒。绘妙初施处,锋神未露中。
远堪回俗驾,清许筑仙宫。灵秀从何代,风流到此公。
无劳成独迈,不饰见真工。点缀长凝雪,跻攀合驭风。
一元开混沌,万仞倚虚空。夜共星辰烂,春分雨露濛。
凭谁磨藓壁,为我扫榛丛。明日西回首,秋云渺去鸿。