记得来时上此亭,亭荒有景亦徒清。
如今亭与景俱胜,水倍秀兮山倍明。
猜你喜欢
日日恐无云可望,不辞逐静望来频。
共知亭下眠云远,解到上头能几人。
耆旧今多少,唯公景德人。家邻吴市卒,名重汉廷臣。
路在犹耕月,门閒似送春。空堂馀画像,彷佛旧精神。
舟维山下远,借宿半山扉。乱石堪支枕,苍苔欲上衣。
晓吟猿狖和,晚饭鹤雏归。惯客儿童喜,真忘鸥鸟机。
驻马上山阿(茅山秀才),风来屎气多。
云去云来昼不扃,柏盘藤蔓作连屏。未须久坐能清俗,才到庭除俗虑清。
悬车方息影,朅来游洛下。俊才接翩翾,故交盖云寡。
管君绳祖武,无忝名世者。哲弟陆士龙,契我同一冶。
芝兰堪竞爽,相期迈高雅。踔跞文翰场,嗜古搜片瓦。
每蓄匡时略,驰驱逐戎马。披览读雪图,韵事尤挥洒。
述旧潘安仁,寻幽孟东野。夙哦《韫山集》,元音鸣九夏。
遗宅剩京华,往迹留骚社。画册毁兵燹,枨触谈镫灺。
迁流数十年,硬黄幸重写。深云翳树根,清湍激春泻。
蘧庐念民物,抗怀追董贾。蕴真惬所遇,自得何外假。
敲诗剪银烛,看剑引琼斝。狂澜际砥平,共祝承大嘏。
门有万里客,问君何乡人。
褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔(shuò)方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。
门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。
我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。
他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。
他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。
但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。
太息:同“叹息”。
朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
适:到。
这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。