高槐堕疏花,梁燕感时节。
神飚驾轻翮,行计夙已决。
飞鸣绕前檐,似与主人别。
鸟衣隔海云,去去避霜雪。
故垒尚未归,相期杏花月。
猜你喜欢
秋山何言哉,万物兴自阑。
昔翳春空云,今作道上斑。
况此江浦蕙,几何不为菅。
幽泉大自在,映月泻潺湲。
西风运金气,万籁含商声。
寒蛩亦何为,微音最凄清。
幽人倦长夜,拊枕难为情。
朱门沸歌钟,醉卧鸳鸯屏。
晨鸡唤不醒,况乃闻蛩鸣。
蛩声自酸栖,赖有幽人听。
子击出,遭田子方于道,下车伏谒(yè)。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履(lǚ)而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。
魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方(却)不还礼。子击很生气,对田子方说:“是富贵的人能对人自高自大呢,还是贫贱的人能对人自高自大呢?”田子方说:“只能是贫贱的人能对人自高自大,富贵的人怎么敢对人自高自大呢!国君如果对人自高自大,那么就要失去国家,大夫如果对人自高自大就将失去封地。失去他的国家的人,没有听说有人用国君的规格对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有人用大夫的规格对待他的。贫贱的游士,言语不中听,行为不融洽,就穿上鞋子离去罢了,到哪里去不能(成为)贫贱的人呢!”子击于是向(田子方)道歉。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
子击:魏文侯的长子,国君的继承人。遭:遭遇,遇到。田子方:子击的老师。伏谒:行礼拜见。谒:拜见,请求。不为礼:不还礼。亦:副词,只是,不过。而:通“如”,如果。国:国家。闻:听说。国:国君,国王。待:待遇,对待。用:需要。合:投契,融洽。履:鞋子。去:离开。家:大夫的封地称“家”。谢:道歉。
谁为云亡恨,曾无可赎身。江山归国路,桃李泣蹊人。
追册君恩厚,题功史笔新。所嗟经济事,不及相平津。
故节当歌守,新年把烛迎。冬氛恋虬箭,春色候鸡鸣。兴尽闻壶覆,宵阑见斗横。还将万亿寿,更谒九重城。
驰道香莎剪翠茵,金鞭闲飏落花尘。温泉树晚歌钟起,人识开元富贵春。
秋江枫落雁声繁,去岁同君深夜论。醉倚蠛蠓浮北极,梦惊胡蝶化南园。
临文每叹风云事,作赋能忘笔札恩。不见柴桑故人久,几回烟水限桃源。