县斋公退炷炉熏,聊为尘烦一解纷。开户不教香远去,簟纹浮动半窗云。
猜你喜欢
赵良者,燕人也。漂(piāo)泊(bó)江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢(gòu)面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(è),径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈(dān)眈曰:“何预尔事?”义士瞋(zhēn)目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng)其不得为非作歹也。
赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
遂:便,就。垢:脏。询:问。索:寻找。眈眈:瞪着眼。仆:跌倒。疾恶如仇:痛恨。燕人:河北一带的人。凌辱:欺侮与污辱。儆:警告。遏:控制。瞋目:瞪大眼睛。径:径直。诣:前往、去到。歹:坏,恶,跟“好”相反为:是。得:能够。为……所……:表被动。以示众:来展示给众人。遂疾步入:快,急速。义士询之:询问。责之曰:责怪。何预尔事:参与。但禽尔事:只是。
祗个当时发一心,通天通地总渠临。芝兰玉树今争秀,岂但一枝生桂林。
大地风光好。尽芳丛、蜂酣蝶倦,燕新莺老。十万金铃亲手系,还向通明夜祷。
怕冉冉、樱桃红了。绿叶成阴平芜碧,染蛮笺、化作伤心稿。
千百度,画阑绕。
海棠浓睡惊回早。费禁持、高楼雨急,野塘雷小。几日轻寒重门闭,门外声声啼鸟。
问落絮、飞花多少。飏起天涯愁如海,愿从今、休放东风到。
揩泪眼,对残照。
江海逢迎盖世翁,十年长我气如虹。独怜夙夜回天愿,移诵尪羸续命功。
不朽扬云垂绝业,扶倾宗泽郁孤忠。列仙儒视人伦表,绰约飘髯酒颊红。
进贤冠未脱,话去几无疑。似此离尘意,差堪静者知。
畏人难速避,见事已惭迟。计日分吴越,青山共紫芝。
正当楚客伤春地,岂是骚人道别时。俱徇空名嗟欲老,
况将行役料前期。劳生多故应同病,羸马单车莫自悲。
明日相望隔云水,解颜唯有袖中诗。
昂昂野鹤在鸡群,一见人分濁与清。
吟对红葵朝雨细,坐临绿竹午风轻。