苍姬尚文治,叔世生宣尼。立教以垂宪,天纵圣哲资。
师襄何许人,冠裳肃威仪。援琴得高趣,挥手调朱丝。
悠悠太古音,不藉言与词。松阴白日永,萧瑟生凉飔。
一弹万虑息,再弹心旷怡。乐与二三子,听之忘神疲。
世远不可作,此音知者稀。抚图三叹息,长吟寄遐思。
猜你喜欢
月树风枝。孤山两字诗。来到十洲三岛,香得更、十分奇。阳和迟自迟。冰霜欺怎欺。且伴岁寒人醉,有移种、玉堂时。
妾有罗衣裳(shang),秦王在时作。
为舞春风多,秋来不堪著(zhuó)。
我有一件轻罗质地的衣裳,还是秦王在世的时候制作。
多少次在春风中翩然起舞,秋季到来天凉不能再穿着。
参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:212
罗衣裳:轻软丝织品制成的衣服。秦王:唐太宗李世民在唐初封秦王。这里泛指古代君王,非确指。
著:穿。
这首诗很像戏剧的独白。它能使人想象到比诗句本身更多的情景:女主人公大约刚刚翻检过衣箱,发现一件敝旧的罗衣,牵惹起对往事的回忆,不禁黯然神伤,开始了诗中所写的感叹。
第一句中的“罗衣裳”,既暗示了主人公宫女的身份,又寓有她青春岁月的一段经历。封建宫廷的宫女因歌舞博得君王一晌欢心,常获赐衣物。第二句说衣裳是“秦王在时”所作,这意味着“秦王”已故,又可见衣物非新。唐诗中常以“汉宫”泛指宫廷,这里的“秦王”也是泛指帝王。后两句紧承前两句之意作感慨。第三句说罗衣曾伴随过宫女青春时光,几多歌舞;第四句语意陡然一转,说眼前秋凉,罗衣再不能穿,久被冷落。两句对比鲜明,构成唱叹语调。“不堪”二字,语意沉痛。表面看来是叹“衣不如新”,但对于宫中舞女,一件春衣算不了什么,向来是“汗沾粉污不再著,曳土踏泥无惜心”(白居易《缭绫》)。可见这里有许多潜台词的。刘禹锡的《秋扇词》,可以作这两句诗的注脚:“莫道恩情无重来,人间荣谢递相催。当时初入君怀袖,岂念寒炉有死灰!”可见诗中对罗衣的悼惜,句句是宫女的自伤。“春”、“秋”不止指季候,又分明暗示年华的变换。“为舞春风多”包含着宫女对青春岁月的回忆。“秋来不堪著”,则暗示其后来的凄凉。“为”字下得十分巧妙,意谓:正因为有昨日宠召的频繁,久而生厌,才有今朝的冷遇。初看这二者并无因果关系,细味其中却含有“以色事他人,能得几时好”(李白《妾薄命》)之意,“为”字便写出宫女如此遭遇的必然性。
这首诗句句惜衣,而旨在惜人,运用的是比兴手法。衣和人之间是“隐喻”关系。这是此诗的艺术特点。罗衣与人,本是不相同的两种事物,此诗的作者却抓住罗衣“秋来不堪著”,与宫女见弃这种好景不长、朝不保夕的遭遇的类似之处,构成确切的比喻。以物喻人,揭示了封建制度下宫女丧失了作人权利这一极不合理的现象,这就触及到问题的本质。
午夜梦飞沧海外,一年春在落花中。
遥遥疏柳带长汀,山色朝来一抹青。春在雨中人不见,杜鹃啼与落花听。
昔人多事,把今日、名以佳名重九。青女连宵渲染作,浅碧深黄林薮。
杰阁千寻,长江一泻,瓜步晴如豆。帆樯飞下,夕阳还系堤柳。
休问高会龙山,参军同幕府,其人存否。古往今来属我侪,复共天涯杯酒。
目闼飞鸿,诗成戏马,莫放持螯手。远公微笑,醉中应恕狂叟。
小筑兰阴下,幽居瀫水濆。八窗全受月,一榻袛栖云。
竹杖占龙气,蒲团卧鹿群。何人日携酒,相对草玄文。
元佑几阅岁,诸公一无遗。
吾舅典型在,神明力扶持。