舟车亦过水村来,猿鸟无惊自不猜。化雨江西贵先觉,宣风广右属行台。
诗书发冢人千里,桃李成蹊酒一杯。雪岸舣蓬春动处,寻诗野老亦清哉。
猜你喜欢
元宰抚洪钧,四海可熏灼。
至人养天真,视此犹婴缚。
出入金鼓威,寤寐琴樽乐。
乃知伊吕心,未始忘丘壑。
天马徕(lái),从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循(xún)东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦(sǒng)予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊(chānɡ)阖(hé),观玉台。
天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。
天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。
天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。
将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。
天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。
天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖:天门。玉台:上帝居住的地方。
石梁嵲屼据山流,异迹尝闻记道猷。
五百真如谁化灭,三千色界妄探求。
灯龛焰古长年在,茗盏花浓继日浮。
静境少留尘虑息,松风萧飒又惊秋。
平生颇有激烈肠,当秋拔剑神飞扬。恨不相随渐离辈,悲歌击筑燕山傍。
陈公官高膺八命,经略东南发神令。斫龙湾头海水腥,制虎山中烟火净。
惟馀下士意磊落,使我形神重开扩。竖子何知奉后尘,将军顾待真不薄。
月照吴江木落时,公归淮土鸣金羁。幕府如云驺从发,挥手欲与云山辞。
韩生意气消不得,欲上青天搅白日。问渠何事遍荒衢,不照幽崖之石室。
猛犬狺狺吠九关,玉门欲扣排金镮。勾陈宿卫森相向,重阶累级不可攀。
万古精诚尽如此,哀丝急管空满耳。黄云高捲日月微,醉歌恐有悲风起。
雨足平田水乱流,秪应牛背稳如舟。归来记得前村梦,月满千山一笛秋。
层阴延暮色,秋水逼庭中。云作他山雨,蝉吟灌木风。
固知双鬓薄,且得寸心空。浩荡乾坤里,虚舟路不穷。
太山拔不动,流水激不回。万古青天在,此心安可摧。