门巷何萧索,惟君步屟频。青云几故旧,白首尚风尘。
身受才名误,文从患难真。耦耕知未遂,相顾倍伤神。
猜你喜欢
听话频年况,凄然泪不禁。岁荒生事俭,世难客愁深。
孝友安时命,文章损道心。五侯空好士,叹息少知音。
朱实挺江南。
苞品擅珍淑。
上林杂嘉树。
江潭间修竹。
万室拟封侯。
千株挺荆国。
绿叶萋以布。
素荣芬且郁。
得陈终宴欢。
良垂云雨育。
癸水绕东城,刀兵不用忧。
须勤疏道力,常使达潮头。
水色帘前流玉霜,赵家飞燕侍昭(zhāo)阳。
掌中舞罢箫声绝,三十六宫秋夜长。
晶莹如水的珠帘里月光皎洁,晃动着美女的身姿,赵家飞燕在昭阳宫侍奉君王。
欢乐歌舞后箫声中止,三十六宫清冷下来,宫女们感到秋夜的漫长。
参考资料:
1、孙建军等主编.《全唐诗》选注(1-16册):线装书局,2002年01月第1版:第3387页
2、林德保,李俊,倪文杰.详注全唐诗(下册):大连出版社,1997年03月第1版:第1818页
3、范凤驰著.新选唐诗:西苑出版社,2004.12:第360页
水色帘:珠帘,因晶莹如水,故称。玉霜:白色的霜。一说指女子美好的容貌。流玉霜:谓月光皎洁如霜,流泻于地。赵家飞燕:即赵飞燕,为汉成帝妃子名,住在昭阳殿。昭阳:汉宫殿名,成帝时赵飞燕居之。唐人宫怨诗中常用汉宫以指代唐代宫殿。
掌中舞:在人掌上跳舞。相传赵飞燕可作掌上舞蹈。箫声绝:洞箫发出的旋律停了下来。三十六宫:许多的宫殿。三十六,不是确数。秋夜长:秋天夜晚时间长,也指人在寂寞之时,感到时间长。
宠数颁宸极,恩光备寝筵。珠襦藏大隧,玉匣閟重泉。
懿德丝纶著,芳声竹帛传。谈诗怜哲胤,凄断蓼莪前。
雪后相过屐印沙,美人望不在天涯。九峰西照双溪水,万树东风一夜花。
天台客去方燖橘,阳羡书来未寄茶。留得山翁曾共醉,数杯今雨对诗家。
见说山居好,书楼被翠侵。烧熛汀岛境,月色弟兄吟。
犬吠黄椑落,牛归红树深。仍闻多白菌,应许一相寻。