赏雪尝新酒,吟风集故人。岁穷虽觉凛,道合亦如春。
霜鬓年华迈,云扃归梦频。明年复今夕,未卜更相亲。
猜你喜欢
赏雪尝新酒,霜台散晚衙。杯乾情自洽,风劲势尤加。
入面回春意,开窗讶月华。丰穰应有象,伫听颂污邪。
赏雪尝新酒,初昏喧渐沈。从容论世事,慷慨发豪吟。
黼扆清光远,江湖忧念深。苍生犹冻馁,何以慰吾心。
赏雪尝新酒,同寅喜盍簪。跳珠初淅淅,飞絮渐毵毵。
高论兼今古,清歌杂笑谈。老予悭饮量,今夕亦沈酣。
赏雪尝新酒,空庭夜色明。偶因公事暇,聊适片时情。
紫塞烽犹警,黄河水未平。迂疏无寸补,空有二毛生。
赏雪尝新酒,忘形孰主宾。心交非市道,情洽见天真。
民俗犹趋薄,儒风未返淳。一尊应暂适,终合乞閒身。
门有车马宾,金鞍曜朱轮。
谓从丹霄(xiāo)落,乃是故乡亲。
呼儿扫中堂,坐客论悲辛。
对酒两不饮,停觞泪盈巾。
叹我万里游,飘飘三十春。
空谈帝王略,紫绶(shòu)不挂身。
雄剑藏玉匣(xiá),阴符生素尘。
廓(kuò)落无所合,流离湘水滨。
借问宗党间,多为泉下人。
生苦百战役,死托万鬼邻。
北风扬胡沙,埋翳(yì)周与秦。
大运且如此,苍穹宁匪仁。
恻(cè)怆(chuàng)竟何道,存亡任大钧。
门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。
他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。
我赶紧呼唤自己的小儿子打扫中堂招待客人,坐在一起共同谈论人生的悲辛。
我们相对而坐,桌上的两觞酒还没饮尽,暂时停下酒杯就泪流满面了。
我哀叹自己漂泊万里,已经三十年过去了。
可怜我的半生,空谈王霸之略,却始终没有得到过朝廷的重用,从没做过朝廷重员。
我的雄剑空藏在玉匣之中,已经很久没有用过了;兵书上浮满了灰尘,也好久没有人听我谈论这些用兵之策了。
在朝廷中没有人和我的意见相同,我只得一样流离到湘水之滨。
真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。
生来苦于百战,在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。
北风扬起胡沙,掩埋了周秦两朝。
运势尚且如此,何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?
心里无限伤感凄怆,又能说什么呢?就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
丹霄:指朝廷。
紫绶:紫色丝带。古代高级官员用它来系官印。
阴符:古兵书名。泛指兵书。
廓落:孤寂貌。
宗党:宗族,乡党。
埋翳:掩埋,掩盖。
大钧:指天或自然。
《门有车马客行》,乐府《相和歌辞》旧题。李白在这首诗里表达了自己被弃置不用的无奈与愤慨。
病起身何托,天寒寓又移。蛰虫振冬户,宿鸟落风枝。
赘物辜生德,畸人赖圣时。寝丘遗产尽,谁念叔敖儿。