诗以变成雅,骚以变达意。变其权者徒,中有至当义。
水清石自见,变定道乃契。文章岂无底,过此恐少味。
猜你喜欢
君侯大雅姿,万态归物色。
商略南海句,以心不以迹。
试吐胸中奇,如臂指运力。
今推王扬贤,童子漫雕刻。
君侯大雅姿,万态归物色。商略南海句,以心不以迹。
试吐胸中奇,如臂指运力。今推王扬贤,童子漫雕刻。
岁晚山犹绿,飞来碧继翁。翁应爱葱茜,我自有灵通。
戢翼聊投木,翻身即没空。谁能问此意,不住去匆匆。
元宵似是欢游好。何况公庭民讼少。万家游赏上春台,十里神仙迷海岛。
平原不似高阳傲。促席雍(yōng)容陪语笑。坐中有客最多情,不惜玉山拚(pàn)醉倒。
元宵看来还是寻欢游乐好,何况诉讼少,公事清闲,万家百姓登上春日观赏景物之台。城市十里之内成了繁华美丽的海上仙岛,使神仙也为之迷惑。
平原君敬待宾客,不像高阳酒徒无礼傲慢,坐在客人一起,宽和从容地陪伴客人谈笑。客人中有个最富于感情,为了珍惜主人待客的殷勤拚着醉倒在地而尽兴喝酒。
参考资料:
1、傅承洲著.苏辛词传苏轼、辛弃疾.长春:吉林人民出版社.1999:1952、(宋)苏轼著;石声淮,唐玲玲笺注.东坡乐府编年笺注,武汉:华中师范大学出版社.1990:409-410
公庭民讼:指百姓到官府告状。春台:代指游览胜地。
平原:这里代指好客的主人。高阳:秦汉之际的郦食其,陈留高阳乡人。促席:座席靠近。雍容:形容主人待客有礼,态度和蔼。玉山拚醉倒:形容客人的醉态。拚:就是豁出去,毫不顾惜自己的意思。
上片极写元宵节的游赏欢乐,及公庭讼少的愉悦心情。“元宵似是欢游好,何况公庭民讼少”。“似是”,正说明词人原本并没有主动出游元宵佳节的打算,只是由于他的公务闲暇,“公庭民讼少”了,内心愉悦才使他引起了赏游元宵夜景的乐趣。如今“公庭民讼少”,词人从心底发出惬意的快感,所以,当他看到“万家游赏上春台”时,他自己和所有游人,都像活神仙一样迷路在三神山海岛之中了。
下片极写“与民同乐”的欢快宴席。“平原不似高阳傲。促席雍容陪语笑。”词人在人群中间,谦逊质朴,礼敬宾客,平等如兄弟,有如赵国平原君的贤明待宾,而毫无“高阳酒徒”的傲慢。他总是从容温和地靠近群众,和人们满面陪笑的对语谈心,尽情享受着与人民打成一片的乐趣。“坐中有客最多情,不惜玉山拼醉倒”,在欢快的宴席中,顿时出现了一个“最多情”的民客形象,而把欢情霎时推到高潮。可谓笔端生花。而“拚”字尤为传神。这正是词人与群众亲密“鱼水情”关系的典型反映。
全词感情真挚,清新自然,即兴抒怀,酣畅淋漓。而且格调健朗,构思精巧,一气呵成,余音袅袅。
影娥池上晚凉多,罗袜生尘水不波。
一夜碧云凝作梦,醒来无奈月明何。
心情早起太聊萧。出晴郊,涉兰皋。云水茫茫,不认路条条。
只拣暗香深处去,还趁著,卖饧箫。
春流碧到第三桥。野梅娇,绽篱腰。何处丝杨,和了酒旗飘。
遥望前村偏隔水,亟唤个,小船摇。
折兰难寄远,渺汀蒲,烟思共依依。甚檐花听断,骚章歌罢,此意谁知。
满眼孤村流水,肠断去年时。过了端阳日,重问归期。
同是天涯羁旅,叹湘灵鼓瑟,笑我全非。九江风雨外,有客淡忘归。
正目渺、骞情愁予,又吴潮、吹上竹枝词。西窗夜,待剪灯深坐,却话相思。