咄咄休无赖,栖栖又一年。时从柱下史,独贷薛中钱。
多病惟须药,长贫不怨天。归期无远道,犹滞稻粱田。
猜你喜欢
恂恂许御史,清誉自初年。门绝苞苴使,家惟薪菜钱。
文章名盖世,忠义力回天。不为儿孙计,何须僻处田。
一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠(mò)漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。
万点灯光,羞照舞钿(diàn)歌箔(bó)。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君泪流,手捻(niǎn)琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。
眼前景象繁华依旧,谁能与我共享欢乐呢?月下花丛掩映,楼台林立,只是已蒙上漫漫尘埃。昔日繁华消逝,只有青山如常。钱塘江仍像从前潮起潮落,尘世的兴盛衰亡仿似与它无关。
往日烛光烁烁、亮如白昼,一片歌舞升平,现今都已不再。梅花凋谢,春光难以长久。国家即将陷落,后宫嫔妃只怨命运多舛。满腔愁怨无处说,只能寄托在那幽咽的号角声中。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
漠漠:密布貌;布列貌。豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存。
东皇:指春神。弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。
“一片风流,今夕与谁同乐?”眼前依然一派繁华景象,但跟谁一起分享呢?元兵指日南下,大兵压境,人心惶惶,苦中作乐,苦何以堪?“月台”二句,描述在月光下,花丛中,台馆依旧林立,但已弥漫敌骑的漫漫的尘埃。“豪华”二句,谓昔日繁华尽逝,只有青山如旧。“钱塘”两句,谓钱塘江潮涨潮落仍象从前,似怨江潮无情,不解人间兴衰,
“万点灯光”,几句,笔锋一转,由室外之景转写室内。分别从灯光、玉梅、昭君三层落笔。元宵节又称灯节,往日火树银花,灯光锦簇。“羞”字用得好,谓“灯光”也以神州陆沉而权贵们仍沉溺歌舞为羞。“灯光”反衬亡国人的视角和心境。感觉“羞”的不是物,而是人,即作为观照者的词人自己。珠光宝气与万点灯火交相辉映,愈丽愈“羞”,良辰美景,风光不在。
“玉梅”两句,梅花凋残,春光不久。暗寓宋朝后妃当此国运将终之时,命运坎坷,怨恨至极。“昭君”两句,应当系喻指宫嫔。从后妃(玉梅)到宫嫔(昭君),都有末日将至之感。
“离愁卿寄,画楼哀角”则总括后妃、宫嫔,也包括作者自己。腹有满腔离宫之愁,只能寄托在戍楼传来的号角声中以“画”修饰戍楼,用华辞反衬;以“哀”形容角声,相反相成。幽咽角声,恰如为宋王朝奏起了挽歌。元宵佳节而以“哀角”作结,是伤心人的心声。
残历不盈纸,苦寒侵弊裘。
岁猪鸣屋角,傩鼓转街头。
未死犹当学,长贫肯复忧。
雪晴农事起,且复议租牛。
一跳尘关万里回,百年天地心悠哉。葡萄泼瓮酒初熟,黄菊满篱花正开。
高屐瘦筇新径里,短歌长咏小山隈。纷纷来往门前客,争讶神仙何处来。
碧树遥连海上峰,朗吟仙子旧相逢。银潢倒影天街近,玉屑浮香露气浓。
一笛落梅飞逸响,五弦流水寄遐踪。钩帘独倚西阑暮,云在青山鹤在松。
塔公上马能杀贼,此马偏从贼中得。百战沙场破竹功,满身云锦桃花色。
汗沟隆起垂梢长,黄金羁勒青丝缰。旋文在腹似鳞甲,人惊天骥非寻常。
当时追贼搜穷谷,阵压玄云白日速。马行不行若有知,贼来不来疑有伏。
俄临千尺流,水深无尽头。丛薄杀声起,欲渡无行舟。
舟来公且渡,更恐前无路。重围跃出鸟飞难,毛血淋漓马行处。
将军归来衣上紫,不克九江臣愤死。便为厉鬼亦忠魂,遥望长安谢天子。
素旌飘摇依灵輀,哀嘶枥下声酸悲。壮哉忠武自不朽,惜哉义马无人知。
刘公告我我作歌,座中有客双滂沱。千秋国士千金骨,知己不逢空奈何。
倚松卧病山林下,每荷明公特见怜。但得此身常受供,不妨明月在秋天。