马驹霜蹄疾如电,过处千人万人见。于中有个见得亲,也似不虚行一转。
古来佛国号漳泉,此去逢人呈旧面。不须更拣亲与疏,是有是无都一串。
看看激起南海波,流入西江为瀚漫。江西老宿问空生,但道而今成老健。
猜你喜欢
不道二方遭毒手,更持一钵访空生。空生亦似把不住,放出瞎驴随队行。
唐临为万泉丞(chéng)。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕(gēng)作佳期。唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼(jià)穑(sè)何以活人,请出之。”令惧其逸(yì),不许。唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。”令因请假归乡。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。囚等感恩,至时毕集县狱。临由是知名。
唐临是万泉县令的下属官员。县监狱里关押着十几个囚犯,都是因为没缴租税而被关押的。当时恰好赶上了晚春时节,雨水及时,正是耕种的好时候。唐临禀报县令:“囚犯也有妻子和儿女,不劳作怎么让他们生活,请把他们放出来。”县令害怕他们被放出后逃跑,不准许。唐临说:“大人如果有所怀疑,我一个人承担全部罪名。”县令就请假回乡。唐临于是将囚犯全都召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。囚犯们感激唐临的恩情,到春种结束时全部集中在县的监狱里了。唐临由于这件事出名了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
会:适逢(正赶上)白:报告。逸:逃跑。悉:都。丞:县令的属官。稼穑:田间劳作,这里指种庄稼。毕:结束/全,都。系:关押。为:担任。皆:都。耕:耕作。活:使……活下来。由是:从此以后。许:允许,答应。万泉:古县名。明公:对县令的尊称。当:通“挡”,抵挡。何以:凭借什么(以,凭借)。之:代词,代囚犯。所:监狱。毕:全部,都。出:让...离开。雨:下雨。
数里一板桥,亭栏各清楚。
长亭且百间,频憩忘羁旅。
人自贲乾坤,溪山失其阻。
庄生达未充,无梁思太古。
行行降复登,川广湍流聚。
急下看飞船,仿佛闻端午。
祖洲一角跨东海,三千童女紫芝采。人閒异种苦搜求,岂知徐福扁舟在。
耕烟斸月飞九天,二十四茎生琼田。茅君一笑授颜色,眉宇爽气盈大千。
昆崙山下重回首,东方顽仙是吾友。襟裾如水上鸿堤,与子大酌浮邱酒。
珊瑚在手葳蕤红,长生一曲歌玲珑。君乐荷锄汧谷宅,我怀承盖甘泉宫。
牧龙旧梦无复道,四十年来风日好。相期葆此金石姿,三田聚宝多瑶草。
士为浮名若挂钩,夫君心事独休休。阙书不害为全马,误笔何妨作牸牛。
少铁赢铜閒计较,着蓑衣锦等风流。世间自有真轻重,归把功夫向里求。
落帽家山记几巡,弟兄南北各伤神。茱萸明日重阳酒,五处登高各一人。
半生湖海梦依稀,但诵湘南远寄诗。先友凋残公独健,故园荒尽我方归。
百年未满常忧畏,千里相逢又别离。他日瓈江松下路,西州难似此沾衣。